Примеры употребления "настоящая" в русском с переводом "this"

<>
Это настоящая, не компьютерная обложка. This is a very un-PC cover.
Посмотрим, какова настоящая цель этих испытаний. See what this trial was actually about.
Это настоящая древесина, сделано из лиственницы. Well, um, these are the original hardwood floors.
Это была настоящая революция в хирургии. This was truly a revolution in surgery.
Крупным планом это выглядит как настоящая вселенная. And then when we zoomed into this, it's like a veritable universe.
Так что, это настоящая журналистика в рисунках. So this is really journalism in cartoons.
Ты сказала мне, что это настоящая частично обезвреженная противопехотная мина. You told me this was a genuine partially defused claymore mine.
Как заявила экспертная организация ООН, это самая настоящая расовая сегрегация. As a United Nations expert body has declared, this is racial segregation, plain and simple.
Голубого тунца преследуют везде. На Земле идёт настоящая "тунцовая лихорадка". Bluefin are pursued wherever they go - there is a gold rush on Earth, and this is a gold rush for bluefin.
Настоящая же проблема заключается в том, чтобы заставить чиновников уважать закон. Most of these protests stem from acts by local officials that were already clearly illegal under existing Chinese law.
Настоящая записка подготовлена в соответствии с мандатом, упомянутым в пункте 4 выше. Scope of this note This note responds to the mandate mentioned in paragraph ‎ 4 above.
Настоящая записка подготовлена в соответствии с поручением, упоминавшимся выше в пункте 6. Scope of this note This note, responds to the mandate mentioned in paragraph 6 above.
Настоящая проблема в демократической партии в эти дни это боевой дух, правильно? The problem in the Democratic Party these days is morale, right?
Это настоящая субординация самцов горных козлов, но бои все равно очень серьезные. These are actually subordinate male ibex, but their fights are nonetheless serious.
Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами до ее вступления в силу. This Convention shall be open for signature for all States before its entry into force.
Настоящая рекомендация предусматривает общий перечень кодов для торговых терминов, известных как " Инкотермс 2000 ". This Recommendation establishes a common code list for the trade terms known as " Incoterms 2000 ".
" Настоящая Конвенция регулирует только заключение договоров, заключенных или подтвержденных с помощью сообщений данных. This Convention governs only the formation of contracts concluded or evidenced by data messages.
Этому нас учат учителя музыки, но за этим никогда не стояла настоящая наука. And, you know, it's a thing your piano teacher teaches you, but we never had a science behind these kinds of things.
Настоящая претензия представляет собой перенесенную часть претензии № 5000259, касающуюся восстановления прибрежных илистых пойм. This claim is the deferred portion of claim No. 5000259 relating to remediation of coastal mudflats.
Настоящая политика описывает типы собираемой нами информации и принципы ее использования и предоставления. This policy describes what information we collect and how it is used and shared.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!