Примеры употребления "настоящая" в русском

<>
Это настоящая, не компьютерная обложка. This is a very un-PC cover.
Настоящая записка была подготовлена на основе докладов, полученных от государств-членов в ответ на это предложение. The present note was prepared on the basis of reports received from Member States in response to that invitation.
Это была настоящая тяжёлая работа. It was real hard work.
И где находится настоящая сила. And where the true power lies.
Видишь, настоящая заноза в заднице. See, a complete pain in the arse.
Я думаю, она настоящая социопатка. I think she's gone full-on socio.
Посмотрим, какова настоящая цель этих испытаний. See what this trial was actually about.
Настоящая записка была подготовлена Секретариатом на основе докладов, полученных от международных организаций в ответ на это предложение. The present note was prepared by the Secretariat on the basis of reports received from international organizations in response to that invitation.
Настоящая трагедия нашего века такова: The real tragedy of the last century is this:
Его настоящая профессия – квантовая физика. His true profession is quantum physics.
С тех пор он начал вести себя как настоящая дива. Ever since, he's been acting like a complete diva.
И арийцы Юнайтед - настоящая антиправительственная группа ненависти. And Aryans United is a full-on anti-government hate group.
Это настоящая древесина, сделано из лиственницы. Well, um, these are the original hardwood floors.
Настоящая записка публикуется в соответствии с процедурами пропорционального распределения, утвержденными Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/221 В. The present note is issued in accordance with the prorating procedures approved by the General Assembly in its resolution 50/221 B.
Но теперь выясняется настоящая причина. The real reasons are now emerging.
Милая, ты моя единственная настоящая любовь. Sweetheart, you are my one true love.
Это была настоящая революция в хирургии. This was truly a revolution in surgery.
Настоящая записка публикуется в соответствии с процедурами пропорционального распределения, утвержденными Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/221 В от 7 июня 1996 года. The present note is issued in accordance with the prorating procedures approved by the General Assembly in its resolution 50/221 B of 7 June 1996.
Это настоящая золотая жила, кстати. It's a real moneymaker, by the way.
Настоящая война грядёт на севере, мой король. The true war lies to the north, my king.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!