Примеры употребления "называемого" в русском с переводом "name"

<>
Вот пример так называемого пространства Калаби-Яу - название тут не играет важной роли. This is an example of something known as a Calabi-Yau shape - name isn't all that important.
В других странах истории о безрезультатности «борьбы с наркотиками» ещё более жестокие: смертная казнь за преступления, связанные с наркотиками; казни без суда и следствия во имя создания общества без наркотиков; отправка лиц, употребляющих наркотики, в трудовые лагеря, являющиеся формой так называемого «лечения»; а также приковывание женщин, употребляющих наркотики, к кроватям во время родов. Elsewhere, the stories of futility in the “war on drugs are more brutal: capital punishment for drug-related offenses; extra-judicial killings in the name of creating drug-free societies; drug users sent to labor camps as a form of “treatment”; and drug-using women handcuffed to beds during childbirth.
Делаешь ставку, называешь кличку кобылки. Scratch your bets, name your filly.
Так гель называют в народе. That's the street name for it.
Мы, лицеисты, называем друг друга по фамилиям. In boarding school, boys were known by last names.
Университет называет новый спорткомплекс в честь Брика. The university is naming a new athletic building after Brick.
Прогнозная модель называет и определяет определенный прогноз. A forecast model names and identifies a specific forecast.
Киллер платил наличными и не называл имени. The killer only pays with cash and doesn't use his name with anyone.
Я называю всех найденышей в алфавитном порядке. I name all our foundlings in alphabetical order.
Что за неудачник называет персонажа в честь себя? What kind of douchebag names a character after himself?
Фтористоводородной кислотой его называют, и кожу им растворяют. Hydrofluoric acid is its name, and dissolving skin is its game.
Конечно, города больше не называют в честь Сталина. Of course, towns and cities are no longer named for Stalin.
- кричит она, называя меня именем моего старшего брата. she said, using the name of my older brother.
Вы можете сообщить информацию, не называя своего имени. You can give information without having to give your name.
Как мы называем детей от союза бога и человека? What is the proper name of the offspring of a human and a god?
Ваша честь, адвокат называл это имя два дня назад. Your Honour, counsel gave this name two days ago.
Мне называли имя, и он не доживал до утра. They told me a man's name and that man never saw daylight again.
Не нужно называть её имя, просто думайте о ней. You don't need to say her name out loud, you can just hold her.
Меня так называют потому, что я был совсем маленький. I got my name just because I was so young.
Президент Дональд Трамп, что не удивительно, не хочет называть имена. President Donald Trump, no surprise, doesn’t want to name names.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!