Примеры употребления "нажатия" в русском

<>
После нажатия кнопки Сделать заказ клиенты могут: When people click your Start Order button, your customers can:
После нажатия на кнопку будут загружены данные периода M1. Upon pressing the button, data of M1 timeframe will be loaded.
После нажатия Скачать станут доступны два варианта. After clicking Download, you'll have two options:
Жест нажатия и удерживания не поддерживается в экранном дикторе. The press and hold gesture isn't supported in Narrator.
Почему бы, вместо нажатия на правую и левую кнопки мыши или джойстика, не использовать свое тело просто сидя на стуле расслабившись? Why not just, instead of pushing left and right with a mouse or with a joypad, why not use your body just to lean on the chair - again, relaxed?
после восьмикратного нажатия до отказа на орган управления рабочей тормозной системы, если источником энергии является вакуумный насос; и after eight full-stroke actuations of the service braking system control where the energy source is a vacuum pump; and
Эти параметры доступны после нажатия кнопки Дополнительные параметры. These settings are available after you click More options.
Результат после нажатия клавиш CTRL+SHIFT+ВВОД будет выглядеть так: Here's the result after pressing CTRL+SHIFT+ENTER:
Звук нажатия клавиш на клавиатуре, компьютер пищит Keyboard keys clicking, computer chirping
Результаты поиска отображаются только после нажатия клавиши ВВОД [ИССЛЕДОВАНИЕ] Search doesn't display results unless you press Enter [INVESTIGATING]
После нажатия кнопки «ОК» Word вставит этот код поля. When you click OK, Word inserts the field code.
Они помогают предотвратить ошибки из-за случайного нажатия этих клавиш. These alerts can help prevent the frustration of inadvertently pressing a key and not realizing it.
В этом случае после нажатия кнопки ошибка исчезнет. In that case, the error will disappear upon clicking on the button.
Двигаются направленно и могут также работать в качестве доступной для нажатия кнопки. These move directionally, and they can also function as clickable buttons when you press down on them.
После нажатия кнопки Сообщить о нежелательной почте ничего не происходит. Nothing happens when you click Report Junk
Пряжка должна расстегиваться путем нажатия либо кнопки, либо аналогичного устройства. The buckle shall be released by pressing either a button or a similar device.
После первого нажатия кнопки ОК может появиться следующий запрос. After clicking OK the first time, you may receive the following prompt.
Примечание. После нажатия каждой кнопки выжидайте некоторое время, чтобы телевизор успел среагировать на команду выключения. Note: Give enough time for the TV to respond to the off command after you press each button.
После нажатия кнопки ОК фокус ввода вернется в текстовое поле. After you click OK, Access returns you to the text box.
изнутри, например путем нажатия кнопки или прохождения через световой барьер, и from inside, for example by pressing a push-button or passing a light barrier, and
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!