Примеры употребления "нажатия" в русском

<>
Состояние асбестосодержащих материалов, когда они надлежащим образом герметизированы, защищены покрытием и локализированы таким образом, чтобы они не крошились от нажатия руки и не были источником угрозы попадания в воздух асбестовых волокон в условиях нормальной повседневной деятельности или при проведении обычных работ, связанных с обслуживанием, уходом и уборкой. The state of asbestos-containing materials when they are properly sealed, wrapped and contained so that they do not crumble by hand pressure and do not pose any risk of releasing asbestos fibres into the air during the normal course of daily activities or during routine servicing, custodial and cleaning activities.
После нажатия кнопки появляется соответствующий диалог. This launches the corresponding Share or Message dialog.
Office не устанавливается после нажатия кнопки "Установить" Install button doesn't install Office
Результат нажатия кнопки будет указан под кнопкой. You'll note that the result is listed below the button.
Это не время для нажатия кнопки повтора. This isn't the time to hit the snooze button.
После нажатия на кнопку Установить запустится программа установки Office. When you choose Install, the Office installer will start.
После нажатия кнопки «ОК» человек вернется обратно в ваше приложение. Via tap on the OK button the user will come back to your application.
После нажатия кнопки Сохранить копия файла сохранится в указанном формате. When you select Save, a copy of your file is saved in the specified format.
После нажатия кнопки Удалить кэшированное на вашем компьютере содержимое будет стерто. All offline cached content will be deleted when you choose Remove.
С помощью параметра прохождения вы можете идентифицировать страницу и контекст нажатия. Using a pass-through parameter, you can identify the page and context under which it was clicked.
Например, 38% всех вызовов к системе 911 являются результатом непреднамеренного нажатия клавиш. For instance, 38% of all calls to the 911 system are the result of unintended pressure to the keypad.
Отметьте галочкой поле рядом с пунктом «Разрешить зарезервированные нажатия в веб-приложении». Check the box next to Allow Web Applications Reserved Keystrokes.
После нажатия на панель запуска приложений я не могу вернуться в Gmail I clicked on the App launcher and can't get back to Gmail
После нажатия Проверить изменения вы должны увидеть свою публикацию на своей Странице. Once you've clicked Review Changes, you should see your post on your Page.
При использовании этой цели видеореклама будет воспроизводиться над Холстом после нажатия на рекламу. When you use the video views objective, the video will continue to play above the Canvas after someone taps on your ad.
Другие решения можно найти в статье Office не устанавливается после нажатия кнопки "Установить". For other solutions, see Install button doesn't install Office.
В Opera Coast для навигации используются простые нажатия, сдвигания и жесты 3D Touch. Opera Coast lets you navigate with simple swipe, touch and 3D Touch gestures.
Улучшена работа определенных клавиатур Bluetooth, которые иногда теряли нажатия клавиш при повторном подключении. Improves and reduces conditions where certain Bluetooth keyboards drop keys during reconnection scenarios.
К счастью, из винтовки TrackingPoint невозможно произвести выстрел без физического нажатия на спусковой крючок. Thankfully TrackingPoint rifles are designed not to fire unless the trigger is manually pulled.
После нажатия кнопки Печать выберите папку, укажите имя PDF-файла и нажмите кнопку Сохранить. Once you select Print, pick a folder, name your PDF, then select Save.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!