Примеры употребления "на протяжении" в русском с переводом "for"

<>
США - на протяжении 30 лет. the US has done the same for 30 years.
Что смотрел мир на протяжении недели? For one week, what did the world see?
Он был болен на протяжении недели. He has been sick for a week.
На протяжении десятилетий это делало мир лучше. For decades, it made the world a better place.
Провели несколько тестов на протяжении многих лет. Ran every test on it for years.
Он был рядом на протяжении тысяч лет. It's been around for thousands of years.
Она существует на протяжении 7 тысяч лет. It's been around for about 7,000 years.
Эти издевательства продолжались на протяжении трех месяцев. Those abuses went on for three months.
Вы будете здесь на протяжении нескольких дней. You're going to be around for the next few days.
Расторжение брака практиковалось на протяжении многих веков. The dissolution of marriage has been in practice for countless centuries.
Прежде всего, оно было успешным на протяжении десятилетий: After all, it worked successfully for decades:
Они поддерживали свой порядок на протяжении миллиардов лет. they maintained their order for billions of years.
Евреи продавали христианам поддельные реликвии на протяжении веков. Jews have sold Christians dud relics for centuries.
Это вселившийся дух, который убивает на протяжении десятилетий. It's an indwelling spirit, been murdering for decades.
Цыган преследуют во всей Европе на протяжении столетий. The Roma have been persecuted across Europe for centuries.
Суть положения ясна уже на протяжении нескольких лет. The basic situation has been clear for years.
Напряженность может оставаться высокой на протяжении многих лет. Tensions may remain high for years.
Вакцины защищают людей на протяжении всей их жизни. Vaccines protect people for a lifetime.
Разумеется, феномен Трампа формировался на протяжении длительного времени. Of course, the Trump phenomenon has been gestating for a long period.
Я использовал его на протяжении 2.5 месяца. You know, I've been using it for two and a half months.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!