Примеры употребления "моментом" в русском

<>
Поэтому если вы ожидаете, что помилование Ходорковского станет своего рода переломным моментом, вы будете глубоко разочарованы. So if you’re expecting Khodorkovsky’s pardon to be some sort of game changer you’re going to be sorely disappointed.
Я провела весь день в дороге со Стефаном, хотя основным моментом был наш небольшой пит-стоп в отеле. Spent the day on the road with Stefan, although the highlight was our little pit stop at the hotel.
Подобный подход может стать переломным моментом в отношении политического доверия ЕС, которое возможно имеет решающее значение для поддержания в живых мечты об ЕС. Such an approach could be a game changer in terms of the EU’s political credibility, which is perhaps most crucial to keeping the EU dream alive.
Осуществление Плана действий включает предоставление расширенных медико-санитарных услуг пожилым лицам, создание для них информационной телефонной связи, подготовку руководства для пожилых лиц, пропаганду активного образа жизни (основным моментом в этой связи явилось участие в Играх пожилых лиц 2005 года) и создание межведомственного комитета по координированию программ и услуг для лиц преклонного возраста. Action Plan implementation includes extended health care benefits for seniors, a Seniors Information Line, Seniors Handbook, promotion of active living (participation in the 2005 Seniors Games was a highlight) and an Interdepartmental Committee for Coordination of Seniors'Programs and Services.
Он твой младшенький, насладись моментом. He's your youngest, you have to savor it.
- Это голосование стало поистине поворотным моментом». “This election was really a game changing event.”
Дуэль взглядов стала лучшим моментом фотосессии. The epic staredowns may have provided the best photo opportunities.
Выход этого доклада обещает стать переломным моментом. The review promises to be nothing short of a watershed.
Ключевым моментом является отслеживание направления ежемесячных исправлений. The key is to watch the direction of the monthly revisions.
Это может стать судьбоносным моментом нашей битвы. This can be the fatal hour of our struggle.
И это стало для нас ключевым моментом. This was absolutely key for us.
В заключение, ключевым моментом будет реакция проигравших выборы. Finally, the reaction of the election's losers will be key.
Тем не менее текущий экономический кризис стал переломным моментом. However, the current economic crisis has proved a watershed.
И поэтому международное сотрудничество в исследованиях становится ключевым моментом. And so the importance then of global collaboration becomes all the more important.
2005-й год может стать для нас поворотным моментом. In 2005, we can begin to change direction.
Ключевым моментом является принятие правильного решения, как только рак обнаружен. The key is to make the right decision once cancer has been detected.
Третье - я называю это наслаждение моментом. и это прекрасное упражнение. Third, this exercise I call savoring, and this is a beautiful exercise.
Для тех, кто помнит физику, это выравнивание с нулевым моментом импульса. For those of you who remember your physics, that's a zero-angular-momentum righting response.
Ключевым моментом является обеспечить просто прохождение большого количества сложных химических реакций. And the key thing is to have lots of complex chemistry just bubbling away.
Ключевым моментом движения за защиту окружающей среды является концепция "устойчивого развития". The environmental movement's supposedly key concept is "sustainable development."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!