Примеры употребления "мест" в русском с переводом "station"

<>
с шимпанзе, живущими в Лоуренсвиле, одном из мест наблюдения Йеркса. We do that on chimpanzees that live in Lawrenceville, in the field station of Yerkes.
Обследование окладов было осуществлено в соответствии с положениями пересмотренной методологии проведения обследований окладов в местах службы вне мест расположения штаб-квартир, утвержденной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 58/251. The salary survey was carried out in accordance with the provisions of the revised salary survey methodology for non-Headquarters duty stations which had been approved by the General Assembly in its resolution 58/251.
По запросу Комитет был информирован о том, что Секция условий службы Управления людских ресурсов отвечает за проведение и координацию проведения местных обследований окладов примерно в 160 местах службы вне мест расположения штаб-квартир. Upon enquiry, the Committee was informed that the Conditions of Service Section of the Office of Human Resources Management was responsible for conducting and coordinating local salary surveys at some 160 non-Headquarters duty stations.
Я полагаю, что из-за недостаточного числа мест для голосования, что только в Хараре и Читунгвизе более 360,000 человек стояли в очередях, чтобы проголосовать, но так и не получили возможность бросить свой бюллетень. Because of an inadequate number of polling stations, I believe that in Harare and Chitungwiza alone more than 360,000 people stood in a queue to vote but never gained the opportunity to cast their ballot.
начиная с нынешнего обзора определять суммы надбавок на детей и иждивенцев второй ступени на основе суммы налоговых скидок и выплат по линии социального обеспечения в странах, где находятся восемь мест расположения штаб-квартир, включая Испанию; Starting from the current review, the amounts of children's and secondary dependant's allowances should be determined on the basis of the value of tax abatements and social security payments in the countries of the eight headquarters duty stations, including Spain;
К стенду компании Sony на токийской выставке игр протянулась длинная очередь: люди терпеливо ждали, когда настанет их черед сесть за одно из 20 демонстрационных мест и надеть шлем виртуальной реальности Sony VR (бывший Project Morpheus) для PlayStation 4, который скоро поступит в продажу. A long line stretches to the back of Sony’s Tokyo Game Show stand, people patiently awaiting their turn on the 20 or so demo stations of PlayStation VR (nee Project Morpheus), Sony’s upcoming virtual reality headset for PlayStation 4.
проведение всеобъемлющих обследований окладов в местах службы вне мест расположения штаб-квартир; проведение обзоров, определение и корректировка надбавок, пособий и других материальных прав, связанных со специальными миссиями; а также утверждение шкал окладов и надбавок и пособий для сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий и опубликование информации о них; To conduct comprehensive salary surveys at non-Headquarters duty stations; review, establish and update allowances and other entitlements related to special missions; and approve and promulgate salary scales and allowances for staff in the General Service and related categories;
Ревизоры провели беседы с должностными лицами миссий и официальными представителями шести основных государств-членов, предоставивших сотрудников гражданской полиции, посетили восемь мест службы СИВПОЛ Организации Объединенных Наций и две специальные полицейские группы, действующие в трех регионах осуществления миссий, и провели обзор деятельности Группы гражданской полиции в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. The auditors interviewed mission officials and official representatives from six of the major civilian police contributing Member States, visited eight United Nations civilian police stations and two of the Special Police Units within the three mission regions, and reviewed the activities of the Civilian Police Unit at United Nations Headquarters.
По местам, нельзя впустую тратить время. Action stations, no time to waste.
Нужно проверить его камеру и место работы. It's either gotta be his cell or his work station.
Вы можете занять своё место за столом защиты. You may resume your station at the defense table.
Последнее место его пребывания - ночлежка, что рядом со станцией метро. Last known was a homeless shelter near that subway station.
Каттегат - это важное торговое место и я намерен сделать его процветающим. Kattegat is an important trading station and I mean to see it flourish.
Он любил всегда использовать автомобиль с кузовом, чтобы смыться с места преступления. He always liked to use station wagons for his getaway cars.
Займите свои места, обезопасьте все системы и приготовьтесь к прыжку в слип-стрим. Take your stations, secure all systems, and stand by for the jump to slipstream.
В час пятый мы встаем на свои места и приветствуем потребителей нового дня. At hour five, we man our stations to greet the new day's consumers.
данные об индивидуальных характеристиках каждого места расположения штаб-квартир и основных мест службы; The individual characteristics of each United Nations headquarters and main duty station;
Получила признание важная роль вспомогательного персонала в отделениях на местах в обеспечении эффективной поддержки программ. The instrumental role of support staff in field duty stations in delivering efficient programme support was recognized.
данные об индивидуальных характеристиках каждого места расположения Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и основных мест службы; The individual characteristics of each United Nations headquarters and main duty station;
Пункты для промывания глаз должны иметься в легко доступных для работников местах и соответствовать предписаниям местного законодательства. Eye washing stations should be available in areas easily accessible by employees and as regulated by local legislation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!