Примеры употребления "краткосрочном" в русском

<>
EUR/JPY торгуется в краткосрочном восходящем тренде EUR/JPY trades in a short-term uptrend
Эти шаги важны, хотя выполнение обещанного будет растянуто во времени и результаты, скорее всего, будут скромными, по крайней мере в краткосрочном плане. These steps are important, though delivery will be prolonged and the likely impact modest, at least in the near-term.
Мы нуждаемся в краткосрочном кредите. We require short term credit.
Во-первых, премьер-министр Чжу Жунцзи и его советники очень сомневаются в краткосрочном выигрыше от любой девальвации. First, Prime Minister Zhu Rongji and his advisors are very uncertain about the short-run benefits to be gained from any devaluation.
Технический обзор: возможно еще большее снижение в краткосрочном периоде Technical View: More Downside Possible in Short-Term
Точно так же, если новый тренд недавно начался, и рынок немного отступает к уровню поддержки или сопротивления, профессионалы, вероятно, ищут вход на этом краткосрочном импульсе. Similarly, if a fresh trend has recently begun, and the market pulls back a little bit to a support or resistance level, the professionals are probably looking for an entry with that fresh / near-term momentum.
Таким образом, в краткосрочном периоде возможен откат. Thus, it could be due a pullback in the short term.
Во-первых, в условиях массовой безработицы и избыточных мощностей объемы выпуска продукции в краткосрочном периоде в первую очередь определяются спросом, а не предложением. First, in a situation of widespread unemployment and excess capacity, short-run output is determined primarily by demand, not supply.
В краткосрочном периоде уровень 1.3620 будет ключевым сопротивлением. In the short-term 1.3620 is a key resistance level.
В то же время будет медвежьим развитием, по крайней мере, в краткосрочном периоде так или иначе, если CAC опустится опять ниже 4500, особенно на основании дневного закрытия. Meanwhile it will be a bearish development, at least in the near-term anyway, if the CAC falls back below the 4500 mark, especially on a daily closing basis.
Это просто не сработает, даже в краткосрочном периоде. That simply will not work, even in the short term.
Даже оставляя в стороне вопрос о том, всегда ли больше значит лучше, что именно может сделать план Юнкера, чтобы оказать положительное влияние в краткосрочном периоде на совокупные инвестиции? Even setting aside the question of whether more is always better, what can the Juncker plan do to have a positive short-run impact on aggregate investment?
Поэтому в краткосрочном периоде все будет зависеть от опорной отметки 17830. So in the short-term, everything hinges on this pivotal 17830 mark.
Однако в краткосрочном периоде улучшающаяся фундаментальная картина подогревает текущий рост. However, in the short term, the improving fundamental picture is fuelling the current rally.
Это, следовательно, предполагает, что цены нефти могут упасть ниже в краткосрочном периоде. This therefore implies that oil prices may have to fall further in the short-term.
А значит, мы вполне можем стать свидетелями дальнейших потерь в краткосрочном периоде. As such, we could well see some further losses in the short term.
Техническая картина остается мрачной, и любые откаты в краткосрочном периоде могут быть ограничены. The technical picture remains bleak, and any pullback in the short-term could be limited.
Но в фокусе инвесторов в краткосрочном периоде, по-прежнему будет исключительно вопрос предложения. But the investor focus in the short term remains almost exclusively on the supply side of the equation.
Поэтому потенциальный прорыв выше уровня 0.7880/90 будет бычьим развитием в краткосрочном периоде. Thus a potential break above 0.7880/90 would be a bullish development in the short-term.
Давайте возьмем VXX, например, которые основан на движениях фьючерсов VIX в краткосрочном фрейме. Let's take VXX, for example, which is based on the performance of the VIX futures in the short term.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!