Примеры употребления "краткосрочном" в русском

<>
В краткосрочном плане богатые добились преимуществ, получая массивные налоговые льготы. The rich have benefited in the short run, by getting massive tax breaks.
Однако в краткосрочном периоде сокращение ставок, наверное, ослабит швейцарский франк. However in the long term the cut to interest rates may weaken the Swissie.
В более краткосрочном периоде цены наносят финальные штрихи четкой модели свечи «Вечерняя звезда»*. More immediately, prices are putting the finishing touches on a clear Evening Star candlestick pattern.
Дефицит бюджета и печатание денег, эффективно работающие в краткосрочном периоде, дают лишь частичный ответ. Budget deficits and printing money, effective in the short run, provide only limited answers.
В краткосрочном плане инвестиционный взрыв приведет к росту инфляции ввиду исключительно ресурсоемкого характера промышленного роста. In the short run, the investment boom will fuel inflation, owing to the highly resource-intensive character of growth.
В краткосрочном и среднесрочном периоде европейцы не могут обойтись без гарантий безопасности со стороны США. In the short and medium term, Europeans cannot do without the US security guarantee.
В наиболее краткосрочном периоде пара консолидируется в пределах модели симметричного треугольника на нижних значениях 8200-х. More immediately, the pair is consolidating within a symmetrical triangle pattern in the lower-.8200s.
А при высоком спросе и фиксированном предложении, – по крайней мере, в краткосрочном плане – цены взлетают вверх. And, with demand high and housing supply fixed – at least in the short run – prices go up.
Затем следует второй шаг - заявление о том, что ситуацию следует признать опасной, но только в краткосрочном плане. And then the second step is to say, "The situation is admittedly dangerous, but only for a short time."
В более краткосрочном периоде пара уже сформировала две свечи Бычий пин-бар*, или молот, на этой неделе. More immediately, the pair has already put in two Bullish Pin Candles*, or hammers, this week.
Как и многие инвестиции компании Enron, они работали только в краткосрочном периоде и не принесли результатов в долгосрочном. Like many of Enron's investments, it worked well in the short run, but did not pan out in the long run.
Пока мы не увидим период заметного сокращения запасов, цены на WTI, вероятно, останутся под давлением в краткосрочном периоде. Until we see a period of sharp destocking, WTI prices will likely remain under pressure in the near term.
Представляется необходимым предпринять срочные и коллективные действия, как в краткосрочном, так и в долгосрочном плане, с целью переломить эти негативные тенденции. It is important that urgent and collective actions, both short- and long-term, are taken to stem those adverse trends.
Для того чтобы обеспечить последовательность наших стратегий в краткосрочном, среднесрочном и долгосрочном плане, необходимо предоставлять на постоянной основе внутренние и внешние ресурсы. Constant internal and external resources must be mobilized to ensure the continuation of our strategies on a short-, medium- and long-term basis.
Но в более краткосрочном прогнозе пару EUR/USD может ждать небольшой отскок, особенно если экономические данные США на этой неделе не оправдают ожиданий. But in the more near term outlook, the EUR/USD could be in for a small bounce, particularly if this week’s US economic data disappoints expectations.
Глядя на форвардную кривую по WTI, видно, что, когда цены впервые начали падать, они падали в краткосрочном тренде гораздо больше, чем в долгосрочном. Looking at the forward curve for WTI, it’s noticeable that when prices first started dropping, they were falling much more in the short end than in the long end.
В краткосрочном плане спрос на нефть является "неэластичным", то есть он слабо реагирует на изменения цены, и даже незначительное снижение предложения приводит к значительному росту цен. In the short run, the demand for oil is "inelastic," that is, it responds little to changes in price, and even small reductions in supply result in great price increases.
Кроме того, воздействие через фондовый рынок, ведущее к рефляции цен на активы, после количественного смягчения работает только в краткосрочном периоде, если не удалось восстановить экономический рост. Moreover, the stock-market channel leading to asset reflation following QE works only in the short run if growth fails to recover.
Но в краткосрочном периоде жесткая экономия, низкая заработная плата и реформы способствуют спаду, в то время как процесс приспособления в еврозоне был асимметричным и рецессионным/дефляционным. But, in the short run, austerity, lower wages, and reforms are recessionary, while the adjustment process in the eurozone has been asymmetric and recessionary/deflationary.
Она должна обеспечивать стабильность цен в долгосрочном плане и в то же самое время быть достаточно гибкой в краткосрочном плане, для того чтобы справляться с цикличностью экономики. It needs to deliver price stability in the long run while being flexible enough in the short run to deal with business cycles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!