Примеры употребления "которому" в русском с переводом "which"

<>
Выберите счет поставщика, которому назначается перевозчик. Select the vendor account to which you want to assign the shipping carrier.
Тело - это сад, садовник которому - наша воля. Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.
Дважды щелкните каталог, по которому необходимо просмотреть статистику. Double-click the catalog for which to view statistics.
Символ — выбрать финансовый инструмент, по которому открывается позиция; Symbol — select a security symbol for which the position is to be opened;
Щелкните запрос предложения, по которому требуется сравнить предложения. Click the RFQ for which you want to compare bids.
Это каркас, к которому крепятся все остальные части. It's the framework onto which the other parts are bolted.
Ты что ждала от совхоза, которому года ещё нет. What did you expect from a sovkhoz which isn't yet one year old.
Номер счета — номер счета, отчет по которому требуется опубликовать; Account — the account number the report for which should be published;
Но есть один пункт, по которому соглашаются оба лагеря: But there is one point on which both camps agree:
Возможно, даже маньяком, которому во всем нужен идеальный порядок? Maybe even a maniac, which everyone needs to keep perfect order?
Это стандартный шаблон, по которому мы обрабатывали остальную часть данных. It's a standard template by which we're going to hang the rest of this data.
Списки и библиотеки наследуют разрешения от сайта, к которому относятся. Lists and libraries inherit permissions from the site to which they belong.
(Необязательно) Выберите код пула работ, которому назначен план подсчета циклов. Optional: Select the work pool ID for which the cycle counting plan is assigned.
(Необязательно) Выберите код пула работ, которому назначен порог подсчета циклов. Optional: Select the work pool ID for which the cycle counting threshold is assigned.
Подтвердите, пожалуйста, полный адрес, по которому должен быть выслан пакет. Please confirm the full address to which the package is to be sent.
Курс, по которому одна валюта может быть обменена на другую. The rate at which one currency can be exchanged for another.
Ну, мы наконец натолкнулись на предмет по которому Вы эксперт. Well, we've finally hit upon a subject on which you're an expert.
Отобразится список всех очередей на сервере, к которому установлено подключение. A list of all queues on the server to which you're connected is displayed.
Идентификатор содержит имена самого элемента и элемента, к которому он относится. An identifier includes the name of the element that you are identifying and also the name of the element to which it belongs.
Я сделаю из Спартака гладиатора, подобного которому, мир никогда не видел. I will mold spartacus into a gladiator The likes of which the world has never seen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!