Примеры употребления "количество" в русском

<>
Перед европейскими политиками стоит достаточное количество проблем. Europe's economic policymakers have enough problems on their plate.
Я прочел большое количество шестнадцатых страниц. I read a lot of page 16s.
Общее количество часов между двумя значениями времени (4) Total hours between two times (4)
Некоторое количество пищевых отходов, как я уже говорил, неизбежно. Возникает вопрос: что же с ними делать? Some food waste, as I said at the beginning, will inevitably arise, so the question is, what is the best thing to do with it?
Большое количество северокорейцев уже испытывают дефицит питания, поэтому их вес и рост намного ниже, чем у жителей Южной Кореи. Many North Koreans are already malnourished, their body weight and height substantially lower than that of South Koreans.
Определенный механизм подобного рода будет иметь огромное значение в ближайшие десятилетия, поскольку все большее количество стран развивают ядерную энергетику. Some such mechanism will be essential in the coming decades as more and more countries introduce nuclear energy.
Но миллиарды долларов в налоговых дотациях создали бы большое количество новых рабочих мест практически в любом секторе: But billions of dollars in tax subsidies would create plenty of new jobs in almost any sector:
За последние два десятилетия большое количество индусов и китайцев сократили разрыв (в относительном смысле) с богатым миром. Over the two last decades, masses of Indians and Chinese have closed the gap (in relative terms) with the rich world.
В моём внутреннем мире есть огромное количество вещей. The inside of my mind has a zillion things.
По итогам проведенного в 2006 году обследования было выявлено избыточное количество бромистого метила, импортированного Стороной в 2005 году, и был сделан вывод о том, что потребление Эквадором бромистого метила имело место лишь в его секторе по выращиванию летних цветов и что весь импортированный объем бромистого метила приходился на одну компанию " Родель флауэрс ". Methyl bromide consumption in Ecuador The survey that had been conducted in 2006 that detected the Party's excess methyl bromide imports in 2005 had concluded that Ecuador had only consumed methyl bromide in its summer flower growing sector and that one company, Rodel Flowers, had been responsible for all methyl bromide imports.
Из существующих моделей следует, что применение SRM изменит количество осадков во всём мире, нарушит озоновый слой и жизнедеятельность миллионов людей. Current models predict that SRM deployment would alter global precipitation patterns, damage the ozone layer, and undermine the livelihoods of millions of people.
Количество мест в этих дополнительных помещениях составит порядка 1200. The seating capacity of these additional structures is estimated at 1,200.
Каждый год в середине января, середине апреля, середине июля и середине октября в Китае публикуется огромное количество экономических данных, отображающих состояние экономики за прошедший квартал. Every year in mid-January, mid-April, mid-July, and mid-October, China releases a raft of economic data on how its economy performed over the last quarter.
После сегодняшнего дня, ключевым тестом для пары AUD/USD будет завтрашнее большое количество важных экономических данных Китая и Австралии. After today the key test for AUDUSD will be a slew of important economic data from China and Australia tomorrow.
Однако, несмотря на малое количество успешных случаев, типичная цель в лечении рака остается похожей на антибактериальную обработку - уничтожение как можно большего количества опухолевых клеток, предполагая, что это в лучшем случае излечит болезнь, а в худшем случае позволит продлить как можно дольше жизнь пациенту. But despite the paucity of success, the typical goal in cancer therapy remains similar to that of antimicrobial treatments - killing as many tumor cells as possible under the assumption that this will, at best, cure the disease and, at worst, keep the patient alive for as long as possible.
Традиционно термин «захлебнуться в ликвидности» должен был означать, что мировые центральные банки слишком резко увеличивают денежную массу, что приводит к тому, что слишком большое количество денег находится в обращении относительно слишком малого количества товаров. Traditionally, “awash with liquidity” would suggest that the world’s central banks are expanding the money supply too much, causing too much money chasing too few goods.
Они используют специфику избирательной системы, для того чтобы попасть в состав правительства, имея небольшое количество голосов избирателей, или принуждают основные партии принять их политику. They exploit electoral systems to enter government with a small share of the vote, or scare mainstream parties into adopting their policies.
В краткосрочной перспективе ожидается, что без Шарона «Кадима» наберёт меньшее количество голосов, но некоторые избиратели останутся верными этой партии из сострадания к её перенесшему инсульт лидеру. In the short term, while Kadima will get fewer votes without Sharon at the helm, some voters will be swayed by sympathy for the stricken leader.
Хотя в целом в стране обеспечена продовольственная безопасность (в 1997 году общее количество произведенного продовольствия в расчете на душу населения составило 398 кг), нищета еще широко распространена, в основном среди этнических меньшинств в гористых и горных районах и среди наиболее уязвимых групп населения (дети, женщины, инвалиды, престарелые). Although the country is, on the whole, food secure (gross output food per capita in 1997 was 398 kg), poverty is still widespread, mainly among the ethnic minorities in the hilly and mountainous areas and among the most vulnerable segments of the population (children, women, disabled, elderly).
Сокращение наличия и снижение качества семян, а также малое количество снега и дождевых осадков в 2001 году относятся к числу факторов, которые могут привести к резкому сокращению в 2001 году урожая зерновых, что вызывает дополнительные страдания и нищету в Таджикистане. The reduced availability and quality of seeds, and low snowfall and rainfall in 2001, are among the factors which are likely to result in a dramatically reduced 2001 cereal harvest that will further add to human suffering and poverty in Tajikistan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!