Примеры употребления "каждым" в русском с переводом "each"

<>
Область заметок выводится под каждым слайдом. The Notes pane is a box that appears below each slide.
С каждым URL связано 4 поля: For each URL, you can view the following 4 fields:
Над каждым я работаю около года. I work on each piece for almost a year.
С каждым годом загрязнение всё хуже. The pollution worsens with each year.
Численность промежуточных групп с каждым годом возрастает. Each year the middle groups grow larger.
Но с каждым днём первоначальная радость угасает. But with each passing day, that initial cheer diminishes.
Принимайте это лекарство перед каждым приемом еды. Take this medicine before each meal.
Рядом с каждым выбранным другом появится флажок. A check mark will appear next to each friend you select.
Эта ситуация ухудшается с каждым годом моей работы. This problem has continued to grow each year since I was there.
С каждым новым человеком, проблема становится еще хуже. With each new person, the problem gets worse.
Установите флажок рядом с каждым полем для обновления. Select the check box next to each field to update.
Перед каждым запуском, симулятор проверяет необходимость автоматического обновления. Before each run, the simulator will automatically check for updates.
Под каждым параметром перечислены входящие в него районы. Beneath each option is the list of locations it includes.
Рядом с каждым добавляемым именем имеется ссылка Удалить. Each name you add includes a Remove link.
значение финансовой аналитики будет связано с каждым узлом. A financial dimension value is associated with each site.
С каждым разом он понемногу приближается к смерти. Each time, he moves a little closer toward death.
Торговлю каждым финансовым инструментом можно вести на девяти таймфреймах. You can trade each financial instrument in nine timeframes.
Но шансы на мягкую посадку уменьшаются с каждым днем. But the odds on a soft landing are lengthening with each passing day.
Нажмите кнопку «Показать или скрыть» рядом с каждым объектом. Click the Show/Hide button for each object.
С каждым днём вопросы о судьбе региона становятся острее. With each day, questions about the fallout for the region become more pressing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!