Примеры употребления "каждым" в русском

<>
Это происходит с каждым, Кандела. It can happen to anyone, Candela.
Сейчас холодает с каждым днём. It is getting colder day by day.
Камера следит за каждым вашим движением. The camera is actually tracking all your gestures.
Перед каждым запросом добавьте следующий код: Add this code before any requests:
Интеграция с каждым партнером происходит по-разному. Integration steps will differ by partner.
Не забывайте вводить пробел перед каждым параметром. Remember to include one blank space before the switch.
Ребята, число жертв с каждым разом увеличивается. Guys, the body count is really getting up there.
Слабые правительства с каждым днем становятся еще слабее. Weak governments grow weaker by the day.
Фактически, с каждым днем она проявляется все острее. Indeed, it is growing more important by the day.
Вы вынуждены бороться с каждым, кто посягается на неё. You must fight anyone who encroaches upon it.
Источник: Информация, предоставленная каждым банком в августе 2001 года. Source: Information obtained from the banks, August 2001.
С каждым днем сайты и приложения становятся все более ресурсоемкими. As apps and sites get more powerful, may Chrome require more computer resources to run them.
площади в пределах 30 см перед каждым сиденьем, кроме откидных; the area 30 cm in front of all seats other than folding seats;
с каждым днем основания для популистской экономики становятся все более убедительными. the ground for populist economics is becoming more fertile by the day.
Численность получателей пособия по инвалидности среди детей растет с каждым годом. The number of children receiving disability benefits is rising year by year.
Сегодня эти дефициты с каждым месяцем увеличиваются все больше и больше; Today, these deficits set new records by the month;
Сейчас это число достигло 5 200, и продолжает расти с каждым днем. The number is now 5200 and rising daily.
Это было странно, вещи, которые нуждались в починке с каждым разом все прибывали. It was strange, the amount of things that needed doing, it's like that flat was jinxed.
Более того, они считают, что потенциальный масштаб этого кризиса увеличивается с каждым днем. Indeed, they fear that the scale of that potential crisis is becoming larger and larger.
Заявленные в связи с каждым из проектов суммы указаны ниже в таблице 43. The amount claimed by project is set out in table 43, infra.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!