Примеры употребления "каждым" в русском

<>
Область заметок выводится под каждым слайдом. The Notes pane is a box that appears below each slide.
Я молюсь с каждым стуком сердца I say a prayer with every heartbeat
Но политически она – карлик, и становится меньше с каждым днем. But politically it is a dwarf – and shrinking.
Я связана со всем и каждым. I am connected to everything and everyone.
Представим себе, что кораллы умеют мыслить, и мы можем поговорить с каждым полипом. If we imagine this to be a hyper-intelligent coral, we can single out an individual and ask him a reasonable question.
По сути, почти за каждым героем фильма стоит реальный человек. In fact, almost everybody in the movie is based on a real character, a real person.
С каждым URL связано 4 поля: For each URL, you can view the following 4 fields:
Потребление алкоголя растёт с каждым годом. Alcohol consumption is increasing every year.
Windows 10 — это служба, качество которой улучшается с каждым обновлением. Windows 10 is a service, which means it gets better through periodic software updates.
Люди следят за каждым твоим шагом, недотёпа! Everyone is watching you with open eyes, you brat!
Но поскольку не существует дополнительной стоимости, связанной с использованием знаний каждым человеком, ограничение знаний не является эффективным. Because there is no extra cost associated with an additional individual enjoying the benefits of any piece of knowledge, restricting knowledge is inefficient.
Над каждым я работаю около года. I work on each piece for almost a year.
Что мы на каждом шагу, за каждым углом! That we are at every step, on every corner!
Поскольку война близится к переломному моменту, перспективы переговорного решения с каждым днем уменьшаются. As the war grinds on, prospects for a negotiated solution are diminishing.
"грудастая официантка из бедного района у которой был секс с каждым в школе"? "the big-boob waitress from the wrong side of the tracks who had sex with everyone in high school"?
Приведу пример, который может случиться с каждым, но надеюсь, что с вами этого никогда не произойдёт. Представьте, что человеку сообщают ужасную новость: у него рак. This is an example that you might care about someday, and I hope you never do, because imagine if you ever get that call that gives you that bad news that you might have cancer.
С каждым годом загрязнение всё хуже. The pollution worsens with each year.
С каждым раундом неудачных переговоров раскол только усиливается. The rift has only widened with every round of failed negotiations.
И с каждым новым шагом мы приобретаем, конечно же, всё большую точность и чёткость. And what we gain with a new technology, of course, is precision and accuracy.
Предположим, она приходит за каждым, причастным к подставе ее мужа, вопрос в том, кто остался? Assuming that she's going after everyone who was involved in framing her husband, the question is, who's left?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!