Примеры употребления "использоваться" в русском с переводом "deploy"

<>
Он вновь подтвердил, что территории или прилегающие районы не должны использоваться для проведения ядерных испытаний, захоронения ядерных отходов или развертывания ядерного оружия. It reiterated that the Territories or adjacent areas should not be used for nuclear tests, dumping nuclear waste or deploying nuclear weapons.
Management Reporter для Microsoft Dynamics ERP — это интерактивное приложение отчетности, которое специалисты по финансам и бизнесу могут использоваться для создания, ведения, развертывания и просмотра финансовых отчетов. Management Reporter for Microsoft Dynamics ERP is an interactive reporting application that financial and business professionals can use to create, maintain, deploy, and view financial statements.
Тестовая среда будет использоваться в качестве экспериментальной для нового проекта Exchange 2016. Тестовая среда позволяет откатить или продолжить выполнение любых реализаций перед развертыванием в рабочих средах. The test environment will act as your “proof of concept” for your new Exchange 2016 design and make it possible to move forward or roll back any implementations before deploying into your production environments.
Для помощи в руководстве действиями сил быстрого реагирования могут использоваться данные воздушной разведки с самолетов и вертолетов, при условии развертывания надежной системы связи для командования и управления. Air surveillance by fixed-wing aircraft and helicopters could be used to guide reaction forces, provided a robust communications system is deployed for command and control.
В ходе выборов радиотехники будут широко использоваться по всей стране, в том числе в Киншасе, Бандунду, Мбандаке, Гемене, Кисангани, Бунии, Бени, Букаву, Калемие, Кинду, Лумумбаши, Камине и Кананге. The Radio Technicians will be deployed in various locations during the elections, including in Kinshasa, Bandundu, Mbandaka, Gemena, Kisangani, Bunia, Beni, Bukavu, Kalemie, Kindu, Lubumbashi, Kamina and Kananga.
Вдобавок, будучи приданы всякого рода военной операции, юрисконсульты обеспечивают подготовку войск по праву вооруженных конфликтов, а когда применимо, и по Правилам ведения боевых действий, которые будут использоваться в ходе операции. Additionally, when deployed for any type of military operation, Judge Advocates will ensure that forces are trained in the law of armed conflict and, when applicable, the rules of engagement that will be used during the operation.
Правительство Ливана заняло позицию, заключающуюся в том, что, пока с Израилем не достигнуто всеобъемлющего мира, армия не будет использоваться в качестве пограничных сил для Израиля и не будет развернута в районах, прилегающих к границе. The Government of Lebanon has taken the position that, so long as there is no comprehensive peace with Israel, the army would not act as a border guard for Israel and would not be deployed to the border.
Взимание платы за стоянку и въезд в деловые районы, продажа автомобилей в рассрочку, планы страхования и другие средства, которые сказываются на стоимости поездок автотранспортом, могут также использоваться для обеспечения перехода к использованию более эффективных транспортных систем. Parking fees, business district tolls, vehicle financing arrangements, insurance schemes and other means to affect the cost per trip of vehicle use could also be deployed to encourage a modal shift to more efficient transport systems.
Центральный реестр сил и средств для организации работ в случае стихийных бедствий был первоначально задуман для сбора данных о силах и средствах и о ресурсах стран-доноров и региональных организаций, которые могут использоваться для реагирования на бедствия. The Central Register of Disaster Management Capacities was originally conceived to collect data on assets and resources from donor countries and regional organizations, which can be deployed for disaster response.
Гонка в области искусственного интеллекта между тремя крупнейшими военными державами мира отличается от прошлых гонок — в областях ядерного оружия и стелс-технологий — тем, что изрядная часть технологий ИИ может использоваться как для военных, так и для гражданских нужд. The AI race among the world’s three largest military powers differs from earlier competitions like those to deploy nuclear weapons or stealth technology because much artificial intelligence technology can be used for both commercial and military applications.
Хотя имеющиеся в рамках системы собственные специалисты будут использоваться в полной мере, предполагается, что будут применяться разнообразные механизмы, позволяющие Колледжу персонала мобилизовывать консультантов и экспертов на международной основе, в том числе ученых, видных деятелей и экспертов как из государственного, так и из частного секторов, с тем чтобы повысить эффективность и актуальность его различных программ. While the system's own expertise will be fully drawn upon, it is intended that a variety of arrangements will be deployed to enable the Staff College to mobilize advice and expertise on a worldwide basis, including academicians and personalities and experts from both the public and the private sectors, so as to enhance the responsiveness and relevance of its different programmes.
Для получения поддержки в области закупок со стороны местного рынка в Абеше, который мог бы использоваться для удовлетворения срочных и неотложных потребностей, предлагается создать 4 должности помощников по закупкам (2 должности полевой службы и 2 должности национального персонала категории общего обслуживания), которые были бы размещены в передовом штабе в Абеше, но отвечали бы также за удовлетворения закупочных потребностей в Фаршане, Гоз-Бейде и Ирибе. To provide procurement support from the local market in Abéché, which could be exploited for urgent and immediate requirements, it is proposed to establish 4 Procurement Assistants (2 Field Service and 2 national General Service staff) posts to be deployed to the forward headquarters in Abéché, but which would also be responsible for the requirements in Farchana, Goz Beïda, and Iriba.
Windows PowerShell используется для развертывания отчетов. Windows PowerShell is used to deploy reports.
Музыка - самый сильный тип звука, но он часто используется неправильно. Music is the most powerful sound there is, often inappropriately deployed.
Форма Развертывание проекта отчетности в Microsoft Dynamics AX используется для развертывания отчетов. The Reporting Project Deployment form in Microsoft Dynamics AX is used to deploy reports.
Это открывает возможность для использования так называемых агентов в качестве одного из звеньев в цепи расследований. This provides for the possibility of deploying so-called agents as a link in the chain of investigations.
И наконец, чем шире области использования первичных источников энергии, тем больше времени понадобится для появления замены. Finally, the wider the scale on which an energy prime mover is deployed, the longer it will take for substitutions to appear.
Бронетранспортеры широко используются в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и доказали свою чрезвычайную полезность. Armoured personnel carriers were widely deployed and had proven to be very useful in United Nations peacekeeping operations.
В настоящее время для заправки автотранспорта топливом в Миссии используются контейнерные заправочные станции, установленные в секторах. The Mission is currently deploying containerized refuelling stations to dispense ground fuels at identified locations in the sectors.
Но Франция выделяет только 1,4 кг благодаря своим огромным успехам в использовании безопасной, недорогой ядерной энергии. But France emits just 1.4 kg, owing to its enormous success in deploying safe, low-cost nuclear energy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!