Примеры употребления "знака" в русском

<>
Введите выражение, начинающееся со знака равенства (=). Type your expression in the box, making sure to begin the expression with an equal sign (=).
Их длина не может превышать 64 знака. Can be up to 64 characters long.
Я надеюсь, аварийная машина не имеет знака дьявола. I just hope our tow-truck driver doesn't have the mark of the devil.
Это часть адреса электронной почты слева от знака @. This is the portion of the email address that appears to the left of the at (@) symbol.
Мы хотели бы также поддержать сохранение военного присутствия Организации Объединенных Наций в этой стране в качестве знака нашей коллективной приверженности миру и стабильности в Тиморе-Лешти, ибо такое присутствие сдерживает любую угрозу и обеспечивает безопасность остающегося там персонала МООНПВТ. We would also support the continuation of a United Nations military presence as a token of our collective commitment to peace and stability in Timor-Leste for its deterrent value against any threat, as well as for the protection of remaining UNMISET personnel.
И кроме всего я был удостоен Почетного Знака. I was also awarded the Signum Laudis.
Начинается ли функция со знака равенства (=)? Does your function start with an equal sign (=)?
Возвращает числовой код первого знака в текстовой строке. Returns a numeric code for the first character in a text string
У нее есть родинка на внутренней поверхности бедра в форме вопросительного знака. She has a birthmark on her inner thigh shaped like a question mark.
Псевдоним — это часть адреса электронной почты слева от знака "@". The alias is the portion of the email address on the left side of the at (@) symbol.
Было высказано мнение о том, что такое толкование может не обеспечивать аналогичного юридического признания других коммерческих моделей, при которых этого не происходит, например, систем регистрации, в которых права передаются путем обмена сообщениями между сторонами и реестром, например, в результате передачи одной стороной какого-либо символа или другого отличительного знака другой стороне. It has been suggested that such an interpretation may not offer the same legal recognition to other business models where this does not occur, such as registry systems where rights are transferred by exchanges of communications between the parties and the registry, rather than, for instance, by transfer of a token or other particular from one party to the other.
Добавьте между ними два знака плюса. Add two plus signs between them.
Ширина столбца по умолчанию составляет 8,43 знака. The default column width is 8.43 characters.
Переместите курсор в конец абзаца, где нужно вставить предложение (после знака форматирования "точка"). Then you move the cursor to the end of the paragraph, where you want the sentence to appear (after the dot formatting mark).
В этом случае данный символ, флаг, эмблема должны в обязательном порядке помещаться с левого края знака. In this case, the symbol, flag or emblem must obligatorily be affixed to the left side of the plate.
Не начинайте выражение со знака равенства (=). Do not precede the expression with an equal sign (=).
буквенно-цифровые кодовые обозначения установленной длины (два знака). fixed length (two characters) alphanumeric coded representations.
На месте аварии осталось много обломков, частички краски фрагменты номерного знака, следы шин. There was plenty of debris on the road, paint fragments, fragments from the number plate, tyre marks.
После вставки флажка в документ можно изменить его символ со знака "Х" на любой другой, а также изменить цвет или размер флажка. After you insert a check box in a document, you can change the check box symbol from an X to a checkmark or other symbol, or make other changes, such as the color or size of the checkbox.
Последняя "S" в виде знака доллара. The last "S" is a money sign.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!