Примеры употребления "запаса" в русском с переводом "stockpile"

<>
В особенности, я мог бы добавить к этому описанию и еще одну миссию, а именно: нашу работу по демонтажу запаса Соединенных Штатов. In particular, I might add one additional mission within that description, and that is the work that we are doing dismantling the United States stockpile.
Мы подчеркиваем необходимость общего сокращения глобального запаса ядерного оружия в соответствии со статьей VI ДНЯО, и в особенности теми, кто обладает крупнейшими арсеналами, и в то же время признаем значительные сокращения ядерного оружия, происшедшие с окончания холодной войны, в особенности со стороны двух государств- членов ЕС. We stress the need for an overall reduction of the global stockpile of nuclear weapons in accordance with article VI of the NPT, in particular by those with the largest arsenals, while acknowledging the considerable nuclear arms reductions which have taken place since the end of the cold war, in particular by two EU member States.
Благодаря политической воле, продемонстрированной с тех пор, как вступила в силу Конвенция, помимо того, что Перу, подхватив манагуанский вызов, произвело ликвидацию своего запаса противопехотных мин, ощутимого прогресса в разминировании и уничтожении запасов в порядке соблюдения сроков, установленных Конвенцией, сумели добиться и другие страны латиноамериканского региона, которые были серьезно затронуты этим оружием. Thanks to the political will that has been shown since the Convention entered into force, not only has Peru taken up the Managua Challenge and eliminated its stockpile of anti-personnel landmines but other countries in the Latin American region that have been severely affected by these arms have also been able to make progress in mine clearance and the destruction of stockpiles, so as to meet the deadlines laid down in the Convention.
Статья 3 Хранение и уничтожение запасов Article 3 Storage and stockpile destruction
Размещение запасов и зоны повышенной опасности взрыва Stockpile locations and explosion danger areas
Кения собирается уничтожить весь свой запас слоновой кости. Kenya is about to destroy its entire stockpile of elephant ivory.
Мы ещё даже не приступали к американским запасам. We haven't even started the American stockpile.
Запасов пармезана должно хватить еще на пару месяцев. The stockpiles of parmesan should last for another couple of months.
Сохранение, а не сжигание запасов, является неэффективным выбором. Preserving – rather than burning – stockpiles is the inefficient choice.
Теоретически, государственные запасы могли бы смягчить колебания цен. In theory, government stockpiles might be able to smooth price fluctuations.
Но это зависит от того, каким образом осуществляется управление запасами. But this depends on how stockpiles are administered.
Кроме того, существуют высокие альтернативные издержки инвестирования в поддержание запасов. Then there are the high opportunity costs of investment in maintaining stockpiles.
Правительство хотело бы сохранить как свои субсидии, так и запасы. The government would like to keep its subsidies and stockpiles.
создание эффективных систем управления запасами и принятие эффективных мер обеспечения безопасности; Establishment of effective stockpile management systems and security measures;
Содержание запасов в административном и оперативном плане дорого и часто бессмысленно. Maintaining a stockpile is administratively and operationally expensive – and often pointless.
Тем не менее Дамаску еще предстоит начать уничтожение существующего оружия и запасов. However, Damascus still has to start destroying existing weapons and stockpiles.
Активные переговоры по вопросам контроля, ограничения или дальнейшего сокращения ядерных запасов не ведутся. There are no active negotiations to regulate, cap, or further reduce nuclear stockpiles.
Сырая нефть движется по-разному, поскольку резкое увеличение товарных запасов сказалось на ценах WTI Crude mixed as sharp increase in stockpiles hits WTI
В то же время мы надеемся, что будущие переговоры не будут касаться проблемы запасов. At the same time we hope that the future negotiations will touch on the issue of stockpiles.
В самом деле, Северная Корея за это время, предположительно, увеличила свои запасы ядерного оружия. Indeed, it is believed that North Korea during this time increased its stockpile of nuclear weapons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!