Примеры употребления "запаса" в русском с переводом "stock"

<>
Крикс, свирепый галл из достойного запаса. Crixus, a fierce Gaul of worthy stock.
Событие пополнения запасов — спрос из уровней минимального запаса пополнен. Stock replenishment event – Demand from minimum stock levels is replenished.
Это относится и к увеличению общего запаса наличных денег. With the increase in the aggregate stock of money balances, things are basically the same.
Данную проблему можно решить посредством откладывания части огромного золотого запаса МВФ. This can be dealt with by setting aside part of the IMF's large gold stock.
Параметры производства определяют, когда сырье вычитается из запаса в процессе производства. Production parameters determine when raw materials are deducted from stock in the production process.
В поле Автопотребление по спецификации выберите способ вычета сырья из запаса. In the Automatic BOM consumption field, select how raw materials are deducted from stock.
Установите флажок Физическое сокращение, чтобы разрешить сокращение номенклатур из запаса до фактически доступного количества. Select the Physical reduction check box to allow for reduction of items from stock down to what is actually available.
Я хотел, чтобы все увидели склад, который я снял для хранения дополнительного запаса товаров. I wanted you all to see the warehouse that I've hired to store the extra stock for the sale.
Если этот флажок установлен, номенклатуры, которые еще не зарегистрированы в Microsoft Dynamics AX, могут комплектоваться из запаса. If this check box is selected, items that are not yet registered in Microsoft Dynamics AX can be picked from stock.
Мировые лидеры могут разрешить МВФ продать некоторую часть его золотого запаса для финансирования функций мониторинга и надзора. World leaders can allow the IMF to sell some of its gold stock to endow the agency with enough cash to fund its monitoring and surveillance functions.
Например, выбрав правильное сочетание, можно избежать ситуации, когда материалы вычитаются из запаса два раза или не вычитаются вообще. For example, by selecting the correct combination, you avoid deducting materials two times from stock or not deducting them at all.
Запланировано — канбаны создаются при сводном планировании или вручную планировщиком на основе фактического спроса, прогнозов или требований минимального запаса. Scheduled – Kanbans are generated during master planning or created manually by the planner, based on actual demand, forecasts, or minimum stock requirements.
Расчет количества канбанов может учесть планируемый спрос, спрос из открытых заказов, исторический спрос и требования к резервного запаса. The kanban quantity calculation can take into account the forecasted demand, the demand from open orders, the historical demand, and safety stock requirements.
Прогресс зависит от высокого уровня глобальных инвестиций: накопления профессиональных навыков, технологии и физического запаса капитала для повышения уровня жизни. Progress depends on a high rate of global investment: building the skills, technology, and physical capital stock to propel standards of living higher.
Более 80% из 140 опрошенных стран в докладе ЮНЕП под названием "Inclusive Wealth" зарегистрировали ухудшение их запаса природного капитала. More than 80% of the 140 countries surveyed in UNEP’s “Inclusive Wealth” report registered a deterioration in their stock of natural capital.
Это не только повышает напрямую совокупный спрос; а также расширяет потенциальный объем за счет увеличения запаса капитала, путем повышения производительности. It not only boosts aggregate demand directly; it also expands potential output by increasing the stock of productivity-boosting capital.
Подтвердить, что количество запаса расщепляющегося материала для ядерного оружия или ядерных взрывных устройств не увеличилось с даты вступления в силу ДЗПРМ. Confirm that the amount of stock of fissile material for nuclear weapons or nuclear explosive devices has not increased from the date an FMCT enters into force.
Один из немаловажных аспектов состоит в том, как следует устанавливать пороговые уровни для размера нерестующего запаса и коэффициента упадка (смертности рыб). One critical issue is how threshold levels should be set for spawning stock sizes and rates of decline (fish mortality).
Поместите тестовую копию на чистой бумаге поверх предварительно распечатанного запаса чека и просветите их на окне или с помощью другого источника света. Put the plain-paper test copy over the preprinted check stock, and hold both up to a window or other light source.
В 2002 году, после четырех лет осуществления 10-летней восстановительной программы, размеры запаса увеличились с 65 до 94 процентов от их целевой величины (Bmsy). In 2002, after four years into a 10-year recovery programme, the stock had increased from 65 per cent to 94 per cent of its target stock size (Bmsy).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!