Примеры употребления "заметил" в русском

<>
Я заметил рулон пищевой пленки. I noticed a roll of plastic food wrap.
Я заметил, что у него дрожат руки. I observed that his hands were unsteady.
Я тогда еще заметил, что быстрота церемонии способствует гармонии. I remarked afterwards That I wished the officiant had been more efficient.
Я заметил, у вас есть легкий акцент? Do I detect a slight accent?
Потом он заметил ботинок, выглядывавший из-за стола. Then he caught sight of a boot sticking out from behind the desk.
Забавно, как я это заметил. And I noticed this in a very funny way.
Как заметил Уолтц, ядерное оружие имеет тенденцию к распространению. As Waltz observed, nuclear arms have a tendency to spread.
Как заметил Ральф Вальдо Эмерсон: «Наше недоверие обходится нам очень дорого». As Ralph Waldo Emerson remarked, “Our distrust is very expensive.”
Хм, кажется я заметил легкий след раздражения в твоем поведении? Uh, do I detect a slight residue of grumpiness in your demeanor?
Внимательный читатель заметил бы ошибку. A careful reader would have noticed the mistake.
Как заметил Осама бин Ладен, люди - как сильная лошадь. As Osama bin Laden observed, people like a strong horse.
4 года назад бывший президент США Билл Клинтон заметил, что человеческие знания удваиваются каждые 5 лет. Barely four years ago, former US President Bill Clinton remarked that human knowledge doubles every five years.
Я заметил у вас признаки некоторой раздражительности, которую лично я считаю совершенно неоправданной. I believe I have detected in some you a few signs of irritability which I personally think are completely unjustified.
Даже ребенок заметил бы разницу. Even a child would notice the difference.
Он заметил, что офисные работники в большинстве своем носят костюмы. He's observed that in an office a large number of people wear suits.
Один из наблюдателей позже заметил, что несколько исследований, легших в основу дебатов, были "разнородными, непоследовательными и неоднозначными". One observer later remarked that the small amount of research drawn upon was "really a hodgepodge -scattered, inconsistent, and ambiguous."
По существу, негативный дословный язык Буша во время нашей встречи перевесил “положительный язык тела”, который, по словам посла Сирии в Соединенных Штатах Имада Мустафы, он заметил во время его короткой встречи с госсекретарем Кондолизой Райс на конференции в Аннаполисе. As such, the “positive body language” that Syria’s ambassador to the United States, Emad Moustapha, said he detected during his brief encounter with Secretary of State Condoleezza Rice during the Annapolis meeting was outweighed by Bush’s negative verbal language during our meeting.
Он заметил на столе письмо. He noticed a letter on the desk.
«Америка потратила на Ближнем Востоке около шести триллионов долларов, — заметил Трамп. “America has spent approximately six trillion dollars in the Middle East,” Trump observed.
И наконец, в отношении законных карьерных ожиданий Трибунал заметил, что " перспективы карьерного роста не являются чем-то таким, что существует независимо. Finally, regarding legitimate career expectations, the Tribunal remarked that: “career prospects are not something that exist independently.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!