Примеры употребления "задавать" в русском с переводом "ask"

<>
Не стесняйтесь задавать любые вопросы. Feel free to ask any questions.
Нужно задавать встречные вопросы, чтобы выкрутиться. You ask another question back, to get out of it.
И люди начинают задавать следующий вопрос: And what people are beginning to ask is:
Это вынуждает меня задавать два вопроса: This leads me to ask two questions:
Затем я начала задавать обратные вопросы. And then I began to ask the reverse question.
Мы рекомендуем задавать только самые необходимые вопросы. We recommend only asking the questions you need.
Я начал задавать себе об этом вопросы. So I started to ask myself questions about it.
Я могу задавать наводящие вопросы, ваша честь. I can ask leading questions, Your Honor.
Первый шаг к этому - задавать правильные вопросы. And the first step is to start asking the right questions.
Она может задавать и отвечать на вопросы. She can ask and answer questions.
Нельзя с наскоку задавать вопросы о Ребекке. We can't just rush up and start asking about Rebecca.
Можно было и не задавать тупые вопросы. You don't have to ask dumbass questions.
Она может задавать вопросы и отвечать на них. She can ask and answer questions.
Поэтому я не стал задавать ему никаких вопросов. So I didn’t ask him any questions.
«Физики могут задавать вопросы по-другому», — убежден Голденфельд. “Physicists can ask questions in a different way,” Goldenfeld said.
Итак, мы тоже можем начать задавать такие вопросы. Well we can begin to ask those questions also.
Вы отвечаете на вопросы, которые я не собиралась задавать. Now you're answering questions I had no intention of asking.
Потом он заказал еще, и еще, продолжая задавать вопросы. He then ordered piece after piece, each time asking another question.
Единственный альтернативный путь для них - это перестать задавать вопросы. And the only other option open to them is to stop asking the questions.
Вам прийдется думать, и я буду задавать вам вопросы. You've got to think, and I'm going to ask you some questions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!