Примеры употребления "задавать" в русском

<>
Переводы: все843 ask547 set134 specify69 back9 другие переводы84
Обвинение не может задавать наводящие вопросы собственным свидетелям. The prosecution can't lead his own witness.
Он раскрывает возможности интерактивных упражнений и предлагает учителям подумать о перевороте в организации школьного образования - задавать на дом ученикам просмотр видео уроков и помогать решать им "домашнее задание" прямо в классе. He shows the power of interactive exercises, and calls for teachers to consider flipping the traditional classroom script - give students video lectures to watch at home, and do "homework" in the classroom with the teacher available to help.
Я не мастак задавать вопросы. Well, I'm not a question asker.
Еще буду задавать вопросы, лихач. I'll be quizzing you too, hotshot.
Можно задавать иерархическую структуру плана счетов. You can define a hierarchical structure for a chart of accounts.
И снова, разрешается только задавать вопросы. Again, the only interjection allowed is a question.
Задавать условные параметры непосредственно для документа нельзя. You cannot assign conditional settings directly to a document.
Ну кто-то же должен задавать ритм. They need a rhythm section, duh.
Могли бы мы задавать импульсу точное место действия? Could we dial-in information precisely where we want it to go?
Также можно задавать требования на основе возможностей ресурса. You can also define requirements based on resource capabilities.
Тогда график спутался, и мы начали задавать вопросы. Then the schedule went awry, and we started wondering.
Терри считает, что первое предложение должно задавать тему. Terry believes in having a clear topic sentence.
В каждом задании можно задавать максимальные мощности ресурсов. You can establish maximum capacities for resources per job order.
Я запретила задавать любые вопросы, связанные с операцией "Кашалот". I forbade to assign any questions, Connected with operation "Cachalot".
И с этого момента люди начинают задавать себе вопросы. And then things get to be a little questionable.
Задавать все разделы кода для пользовательского числового формата необязательно. You do not have to include all code sections in your custom number format.
Такие подсказки позволяют задавать зрителям вопросы с вариантами ответов. Engage with your viewers by presenting them with a poll and let them vote on different options.
Задавать и изменять настройки родительского контроля, чтобы обезопасить своих детей Establish and manage family settings to keep your kids safe
Задавать вопросы в режиме реального времени можно в сервисе Google Презентации. Google Slides has a Q&A feature that can be used as part of a broadcast.
Ты считаешь, что если мы задержим прогон, то начнут задавать вопросы? You think if we start the dress late that word's gonna get out?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!