Примеры употребления "заголовке" в русском с переводом "headline"

<>
Дополнительная аннотация в заголовке статьи. A tertiary blurb in the headline of the article.
Когда в последний раз вы взяли газету и в заголовке было "МАЛЬЧИК УМЕР ОТ АСТМЫ"? When was the last time that you picked up a newspaper and the headline was, "Boy dies of Asthma?"
На уровне отдельного объявления также можно найти и заменить любое слово и фразу в заголовке, основном тексте или URL-адресе. At the ad level, you can also find and replace any word or phrase in the headline, message or URL in the ad.
При помощи двойного щелчка левой кнопки мыши на нужном заголовке или команды контекстного меню "Показать" можно просмотреть содержимое выбранного письма, а командой "Удалить" — удалить сообщение. Using a double-click with the left mouse button on the necessary headline or the "View" context menu command, one can view the content of the selected message, and one can delete a message using the "Delete" command.
Так что нет ничего неправдивого в заголовке оплаченной рекламы, которая была размещена в Нью-Йорк Таймс 23 декабря под изображением молодого уязвимого Американца: «ХАМАС, Исламское Государство и Иран убивает геев — таких как я». So there is nothing untrue about the headline of a paid advertisement that ran in the New York Times on December 23. Placed beneath a picture of a vulnerable-looking young American male, it read: “Hamas, ISIS and Iran kill gays like me.”
Газета The New York Times вряд ли может написать о холдинге En+ Group, не упомянув в заголовке, что Олег когда-то вел дела с бывшим руководителем предвыборного штаба Трампа Полом Манафортом, которому недавно предъявили обвинение. The New York Times can hardly write about En+ Group without mentioning in the headline that Oleg once did business with the newly indicted Trump campaign advisor Paul Mannafort.
Многие журналисты оказывались за решеткой, и им приходилось держать ответ, даже когда в утренние газеты прокрадывались случайные опечатки, как, например, когда в заголовке статьи, посвященной дню рождению короля, вместо слова "auspicious" (благоприятный) оказалось слово "suspicious" (вызывающий подозрение). Many journalists spent time behind bars, and there was a price to be paid when the morning newspapers contained even accidental typos, such as occurred when a headline concerning a royal birthday read "suspicious" instead of "auspicious."
Это говорит не только о том, что крайне негативные или крайне позитивные новости обычно привлекают к себе наибольшее количество читателей, но и о том, что «у материала больше шансов быть прочитанным, если настроения, выраженные в заголовке, носят крайне негативный или крайне позитивный характер». This not only suggests that strongly negative or strongly positive news tends to attract more readers, they concluded, but also that "a headline has more chance to [receive clicks] if the sentiment expressed in its text is extreme, towards the positive or the negative side."
Он двигался вместе с заголовками. He moved with the headlines.
Эффектный терроризм всегда в заголовках. Effective terrorism always captures headlines.
Добавьте Заголовок для каждой карточки. Add a Headline for each card
Добавьте заголовок (максимум 45 символов). Add a headline (max 45 characters).
Вспомнился недавний заголовок в газете: It brings to mind a headline I saw recently:
Чтобы прочитать статью, коснитесь ее заголовка. To read the article, tap the headline of the article.
И это сработало. Посмотрите на заголовки. And it works - look at these headlines.
Вы можете взглянуть на газетные заголовки. And you can just look at the headlines.
Но заголовки могут вводить в заблуждение. But headlines can be misleading.
Взгляните на некоторые последние заголовки газет. Take a look at some recent headlines.
Заголовок на первых страницах политических газет. The headline was on the Policy POV start-up page.
Узнайте, как изменить свой профессиональный заголовок. Learn how to update your professional headline.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!