Примеры употребления "завершено" в русском с переводом "finish"

<>
Установите для ремонта этап с включенным свойством Завершено. Set the repair stage to a stage with a Finished property enabled.
(Для проекта "Время" не предусмотрен этап проекта Завершено. (A time project cannot have the Finished project stage assigned to it.
Не завершено распространение изменений после настройки собственного имени домена. You set up a custom domain name, and the changes may not have finished propagating through the system.
В поле Этап ремонта выберите этап с включенным свойством Завершено. In the Repair stage field, select a stage with the Finished property enabled.
Когда удаление ролей из группы ролей завершено, нажмите кнопку Сохранить. When you’ve finished removing roles from the role group, click Save.
Когда добавление ролей в группу ролей завершено, нажмите кнопку Сохранить. When you’ve finished adding roles to the role group, click Save.
В случае успешного создания таблицы появится сообщение Завершено связывание таблицы. If the table is successfully created, Access displays the message Finished linking table....
В случае успешного завершения операции появится сообщение Завершено связывание таблицы. If the operation succeeds, Access displays the Finished linking table message.
для базы данных <база_данных>: выполнение запроса по требованию завершено. for database has finished an on-demand request.
На данный момент мы продолжим и предположим, что слияние завершено. For now, we'll go ahead and call this finished.
Повторите действия до тех пор, пока не будет завершено создание распределений. Repeat until you are finished creating distributions.
Приемка - параметры, применяемые по окончании последней операции производственного заказа, когда номенклатура получает статус "завершено". Report as finished - Parameters that are applied when items are reported as finished on the last operation of a production order.
Два этапа — В работе и Завершено — необходимы для всех проектов за исключением проектов "Время". Two stages, In process and Finished, are required for all projects except time projects.
Установите этот флажок, чтобы задать для всех проектов, прикрепленных к текущему проекту НЗП, этап Завершено. Select this check box to set the project stage for all projects that are attached to the current Estimate project to Finished.
Другие капиталовложения направлены на строительство YSL-zuid (высокоскоростной железной дороги) до Брюсселя, которое будет завершено в 2003 году. Another investment concerns the HSL-zuid (high-speed-railway) to Brussels which wil be finished in 2003.
Даже если появится сообщение Завершено связывание таблицы, откройте таблицу в режиме таблицы и убедитесь, что строки и столбцы содержат правильные данные. Even if you receive the message Finished linking table, you should open the table in Datasheet view to ensure that the rows and columns show the correct data.
Даже если появится сообщение Завершено связывание таблицы, откройте таблицу в режиме таблицы и убедитесь, что все строки и столбцы содержат правильные данные. Even if you see the message Finished linking table, you should still open the table in Datasheet view to verify that all the rows and columns show the correct data.
Для того, чтобы было возможно изменять статус проекта по набору сотрудников Завершено или Отменено, необходимо закрыть все связанные с данным проектом заявления о приеме на работу. Before you can change the status of a recruitment project to Finished or Canceled, all applications related to the project must be closed.
Поэтому мы испытываем чувство оптимизма, однако мы не должны скрывать наше ощущение, что пока еще ничего не завершено в силу трудностей и препятствий, которые не следует недооценивать. Thus, we are encouraged, but that should not conceal our sense that nothing has been finished yet, because the difficulties and obstacles should not be underestimated.
Если выбран метод "готовая номенклатура/нет ссылки на заказ", вы не можете выполнить разноску фактических затрат до тех пор, пока цикл производства для номенклатуры не получит статус "Завершено". If you select the finished item/no link to order method, you cannot post actual costs until the production cycle for an item has a status of Ended.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!