Примеры употребления "единиц" в русском с переводом "one"

<>
5 единиц базовой валюты за покупку/продажу 5 units of the base currency per 1 lot one side
Откройте форму для операционных единиц одним из следующих способов: Open a form for operating units by using one of the following paths:
Дай мне еще один эпи 1 миллиграмм и 40 единиц вазопрессина. Give me another epi, one milligram, and 40 units of vasopressin.
Например, одну иерархию операционных единиц можно назначить всем связанным с политикой назначениям. For example, one hierarchy of operating units can be assigned to all policy-related purposes.
И всего мир использует 12 единиц, миллиард богатейших использует 6 из них. And it's 12 units used in the entire world, and the richest one billion, they use six of them.
В 1930-е годы каждая единица энергии, затраченная на добычу, приносила 100 единиц. In the 1930s we got 100 units of energy back for every one that we put in to extract it.
«Низкоскоростное сверление» определяется как время процесса сверления от одной до девяти единиц в час. “Low-speed drilling” is defined by a drilling process time of one to nine units per hour.
Один из методов решения этой задачи заключается в подсчете всех единиц в различные моменты времени. One way of doing this is to count all units at different points in time.
Коэффициент, вводимый в этой процедуре, отличается от коэффициента, который может вводиться на стандартной форме Преобразование единиц измерения. The Factor that you enter in this procedure is a different factor than the one that you might enter in the standard Unit conversions form.
Можно прогнозировать загрузку для одного или нескольких объектов, для единиц загрузки склада или области или для сочетаний зоны и склада. You can project the load for one or more sites, for the load units of warehouse or zone, or for a combination of zone and warehouse.
Строки заявки на покупку для различных инициаторов запросов, юридических лиц и операционных единиц можно создать в одной заявке на покупку. Purchase requisition lines for different requesters, legal entities, and operating units can be created in one purchase requisition.
Примечание: Если в одном заказе клиент заказывает несколько единиц одного и того же продукта, стоимость доставки с него взимается только один раз. Note: If your customer orders more than one of the same product in one order, they'll only be charged one shipping fee.
В период с июля по сентябрь на этом участке велись крупные работы, причем на отдельном этапе применялось до 16 единиц тяжелой техники. Between July and September, this site was hugely developed, employing at one point as many as 16 pieces of heavy equipment.
Для достижения сопоставимости в области статистики международной торговли и транспорта должны быть разработаны коэффициенты перевода единиц одной системы измерений в соответствующие единицы другой системы. To achieve comparability in international trade and transport statistics, factors should be provided for conversion from units of one system of measure to corresponding units of another system.
Чтобы включить в числовой формат одно из указанных ниже обозначений денежных единиц, нажмите клавишу NUM LOCK и введите с цифровой клавиатуры код ANSI соответствующего символа. To type one of the following currency symbols in a number format, press NUM LOCK and use the numeric keypad to type the ANSI code for the symbol.
При проживании в Америке 5% мирового населения, на гражданское население приходится от одной трети до половины всего такого оружия в мире – около 270 млн единиц. With 5% of the global population, America has between one-third and one-half of the world’s civilian-owned guns – around 270 million weapons.
К тому же его противник, высший член президиума Боснии и Герцеговины Харис Силайджич, подчеркнул необходимость отмены независимости двух составляющих единиц Боснии и создания нефедеративного целостного государства. In addition his rival, the senior president of all of Bosnia-Herzegovina, Haris Silajdzic, has stressed the need to abolish the two entities that make up Bosnia, to create one non-federal country.
Было отмечено, что, если одна единица гидрата выходит из своего обычного агрегатного состояния, из нее высвобождается около 164 единиц газа и около 0,8 единицы пресной воды. It was noted that one unit of hydrate, when released from its pressure-temperature curve, forms about 164 units of gas and about 0.8 units of fresh water.
9.1 Прибыль или убыток от сделки рассчитывается путем поддержания единицы одной из валют постоянной ("базовая" валюта) и определения разницы в количестве единиц другой валюты (валюта «торговли»). 9.1 The profit or loss from a transaction is calculated by keeping the units of one of the currencies constant (the "base" currency) and determining the difference in the number of units of the other currency (the "terms" currency).
И наконец, если она содержит одну неисправную единицу, то производится вторая выборка, и тогда совокупное число единиц должно соответствовать условию, указанному в колонке 5 приведенной выше таблицы. Finally, if it contains one defective unit a second sample is extracted and it is the cumulative number, which must satisfy the condition of column 5 of the table above.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!