Примеры употребления "дополнительного" в русском с переводом "complementary"

<>
Группа " МАРС " в настоящее время готовит рекомендацию " об использовании надзора за рынком в качестве дополнительного инструмента защиты потребителей от контрафактной продукции ". The “MARS” Group is now working on a recommendation “on the use of market surveillance as a complementary means to protect consumers against counterfeit goods”.
И я, со своей стороны, твердо считаю, что нам следует добросовестно подходить к ситуации и что имело бы смысл предпринять серьезную попытку урегулировать соответствующие проблемы посредством дополнительного председательского заявления. I, for my part, strongly believe that we should approach the situation in good faith and that it would be worthwhile to make a serious attempt to address the issues involved through a complementary Presidential statement.
Она надеется, что управляющие Державы будут продолжать оказывать содействие выездным миссиям Организации Объединенных Наций и что сохранится практика проведения региональных семинаров как дополнительного источника информации о положении в несамоуправляющихся территориях. It hoped that the administering Powers would continue to facilitate United Nations visiting missions, and that regional seminars would be maintained as complementary sources of information about the situation in the Non-Self-Governing Territories.
Группой ЕЭК ООН " МАРС " (Консультативная группа по надзору за рынками ЕЭК ООН) подготовлен проект, касающийся использования инфраструктуры надзора за рынками в качестве дополнительного средства защиты потребителей и пользователей от контрафактных товаров. The UNECE “MARS” Group (UNECE Advisory Group on MARrket Surveillance) has a project on the use of market surveillance infrastructure as a complementary means to protect consumers and users against counterfeit goods.
В нем приняли участие региональные международные эксперты по разработке системы УСО как новой формы урегулирования споров в электронном пространстве и дополнительного инструмента для развития цифровой экономики, основанной на знаниях, и информационного общества. It was attended by regional and international experts involved in the development of ODR as a new form of resolving disputes in cyberspace as a complementary tool for advancing knowledge-based digital economy and the information society.
Что касается первого вопроса, то Китай полагает, что для определения, является ли сделка коммерческой или нет, необходимо в первую очередь рассмотреть вопрос о характере данной сделки и в качестве дополнительного критерия учитывать ее цель. With respect to the first question, his delegation considered that in determining whether a transaction was commercial, it was necessary first to determine the nature of the transaction and, as a complementary criterion, its purpose.
Рассмотрение проблемы вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита во всех ее аспектах: окончательный вариант дополнительного перечня соответствующих субъектов гражданского общества, не имеющих консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете или не являющихся членами Программного координационного совета ЮНЭЙДС, в отношении которого секретариат ЮНЭЙДС не получил возражений от государств-членов (только на английском языке) Review of the problem of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome in all its aspects: final version of the complementary list of relevant civil society actors that do not hold consultative status with ECOSOC nor are members of the Programme Coordination Board of UNAIDS, to which no objection from Member States has been received by the UNAIDS Secretariat
Окончательный вариант дополнительного перечня соответствующих субъектов гражданского общества, не имеющих консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете или не являющихся членами Программного координационного совета ЮНЭЙДС и желающих получить аккредитацию на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу и ее подготовительном процессе в отношении которого секретариат ЮНЭЙДС не получил возражений от государств-членов [только на английском языке] Final version of the complementary list of relevant civil society actors that do not hold consultative status with the Economic and Social Council nor are members of the Programme Coordination Board of UNAIDS seeking accreditation to the special session of the General Assembly on HIV/AIDS and its preparatory process, to which no objection from Member States has been received by the UNAIDS secretariat [in English only]
В 2005 году продолжалась деятельность по пропаганде мероприятий, на практике подтвердивших свою высокую результативность в плане охраны здоровья детей, включая появление новых и более эффективных формул для перорально-регидратационных солей и добавок цинка в рамках пакета мер по борьбе с диареей; борьбу с пневмонией или острыми респираторными заболеваниями на уровне общин; пропаганду исключительно грудного вскармливания и поддержку дополнительного питания. The promotion of evidence-based interventions with high impact on child health continued in 2005, including new and better formulations of both oral rehydration salts and zinc as a part of the diarrhoea treatment package; community management of pneumonia or acute respiratory infections; and exclusive support for the promotion of breastfeeding and complementary feeding.
Дополнительные налоги для облагораживания города Complementary taxes for the city's beauty spots
И наконец, необходимо несколько дополнительных мер. Finally, a number of complementary measures are needed.
Можно создать и разнести дополнительный финансовый документ продаж. You can create and post a sales complementary fiscal document.
Два дополнительных перелома на каждом из черепов жертв. Two complementary fractures on each of the victims' craniums.
При необходимости неофициальная группа может предложить дополнительные методы испытаний. If necessary, the informal group could propose complementary test methods.
После того, как круг исчезнет, вы увидите другой, дополнительный цвет. When the circle goes away you will have another color, the complementary color.
Дополнительные социальные услуги, позволяющие сочетать семейные и трудовые обязанности (подпункт c) Complementary social services allowing to reconcile family and work duties (letter c)
К сожалению, принятые правительствами дополнительные фискальные и структурные мероприятия оказались совершенно недостаточными. Unfortunately, governments did not go nearly far enough in pursuing complementary fiscal and structural responses.
Вопрос заключается не столько в замене альянсов, сколько в создании дополнительной системы безопасности. The question is not so much one of substituting alliances, but of creating a complementary system of security.
Узнайте у своей команды аналитиков, изучали ли они уже дополнительные стратегии перекрестных продаж. Work with your analytics teams to learn if they have already researched complementary cross-sell strategies.
Дополнительные меры могут также способствовать превращению " утечки умов " в их прирост и циркулирование. Complementary policies can also help to turn brain drain into brain gain and brain circulation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!