Примеры употребления "даёт" в русском

<>
Мне не даёт покоя то, что я больше не помню имена ветров и дождей. I am haunted by the fact that I no longer remember the names of the winds and the rains.
И поэтому он, как и ты, даёт фору в гольфе и знает толк в водке? Is that why he has your golf handicap and taste in vodka?
Любой человек, наделённый властью, компенсирует ею свои слабые места, и я уверен, что у тебя есть какая-то глубокая всепоглощающая рана, что погоняет тобой и не даёт покоя. And I find that anybody in a position of power is compensating for something, and I'm sure you've got some deep, primal wound that haunts you and drives you.
Видите, вот что даёт семья. See, that's what family does.
Это даёт два очевидных преимущества: This has two obvious benefits:
Не корова, но молока даёт Not a cow, yet it produces milk
Кофе не даёт мне уснуть. Coffee keeps me awake.
Это не даёт мне расслабиться. It keeps me busy.
Кто рано встаёт, тому Бог даёт. The early bird catches the worm.
И это даёт очень мощный инструмент. And that leads to a very powerful tool.
Бог даёт родственникам умершего особые права. God will grant the deceased's guardian a special right.
Она не даёт такую смертную бледность? Isn't the light kind of deathly pale?
Это даёт основание для обучения разума. That is the ground for mind training.
Это даёт начало трём важным вопросам: So this raises three really important questions:
Но она даёт возможность пересилить ощущения. But it has the ability to override our feelings.
Смесь аммиака и отбеливателя даёт хлоргаз. Ammonia and bleach makes chlorine gas.
Во даёт девка, кончает как пулемёт. Atta girl, comes like a machine gun.
Это дерево даёт много хороших плодов. This tree bears a lot of good fruit.
Итак, что это нам даёт сегодня? So, where does that bring us today?
Дэнни не даёт тебе прохлаждаться, а? Danny's got you busy, huh?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!