Примеры употребления "данные" в русском с переводом "allow"

<>
Разрешить приложению передавать данные другим приложениям Allow app to transfer data to other apps
Разрешить приложению получать данные от других приложений Allow app to receive data from other apps
Forex Tester позволяет экспортировать данные по разным таймфреймам. Forex Tester allows exporting data from different timeframes.
Отключение ненужных настроек брандмауэра позволяет передавать требуемые данные. Disabling unnecessary firewall settings allows the correct traffic to get through.
По умолчанию сайты могут просматривать необходимые им данные. By default, sites are allowed to see your device's credentials.
Разрешить приложению передавать данные другим приложениям: Приложения, управляемые политикой Allow app to transfer data to other apps is set to Policy managed apps
Это позволяет Вам анализировать данные наиболее удобно и достоверно It allows you to analyze the information in a more convenient and reliable way
Разрешить приложению получать данные от других приложений: Все приложения Allow app to receive data from other apps is set to All Apps
Данные по конкретным странам позволят властям повысить качество реализуемых мер. Country-specific data would allow individual governments to hone their policies.
Эти данные позволяют управлять играми, а также улучшать результаты поиска. This data allows you to control and play games and allows us to provide better search results.
С помощью этого диалога можно импортировать данные истории в программу. The Import history dialog allows the user to import historical data into the program.
Федеративный поиск позволяет искать и сохранять данные в нескольких репозиториях данных. Federated search allows you to search and preserve data across multiple data repositories.
Введите путь в поле Разрешить внедренные данные и вложенные файлы от. In the Allow embedded data and attached files from field, enter a path.
Основным вопросом остается то, насколько слабый рынок позволит реализовать данные ориентиры. The main issue remains whether the weak market will allow the company to deliver on this guidance.
Кроме того, реклама для лидов помогает собирать данные о потенциальных покупателях. In addition, lead ads allow you to collect information from potential customers.
Данный сценарий поддерживает параметры, позволяющие настроить его поведение и выходные данные. The script supports parameters that allow you to customize the script's behavior and output.
Удаление этого термина позволит им повысить ставки, если данные это обеспечат. Removing that term will allow them to raise rates if the data warrant it.
Использование пароля позволяет просматривать учетные данные всех полномочных пользователей, изменяющих диапазон. Using a password allows you to see user credentials of any authorized person who edits the range.
Вход на сайт. На сайте сохраняются некоторые настройки и данные пользователя. Website sign-in: Signing in to a website allows the website to remember some of your preferences and information.
Размещение Xbox в демилитаризованной зоне (DMZ) обходит брандмауэр, позволяя передавать требуемые данные. Placing the Xbox in the perimeter network (also known as DMZ) bypasses the firewall, allowing the correct traffic to get through.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!