Примеры употребления "данная" в русском

<>
Данная аналитика выбирается при активации. This dimension is selected during the activation.
Данная лицензия не предоставляет вам следующие права, и вам запрещено: This license does not give you any right to, and you may not:
Данная кампания осуществляет страхование займов, а также гарантий банкам. The company provides loan insurance of as well as guarantees to banks.
Другая проблема состоит в том, что данная статья позволяет Компании выбирать арбитражного судью. The other issue is that the clause allows the Company to choose the arbitrator.
Если вы и ваш друг согласны в том, что данная проблема не представляет особой значимости, предложите ему не обращать на нее внимания. If you and your friend agree that the incident wasn’t a big deal, suggest they let it go.
Другими словами, этому аппарату требуется множество вещей, которыми данная больница не располагает. In other words, this machine requires a lot of stuff that this hospital cannot offer.
Данная процедура используется для назначения типа для иерархии категорий. Use this procedure to assign a type to a category hierarchy.
Но регион с трудом справляется с задачей обеспечения продовольствием быстрорастущего населения, поэтому данная проблема может вновь стать тягостным фактом жизни. But as the region struggles to feed and nourish a booming population, they could become a painful fact of life again.
Данная тенденция начала медленно меняться. This has slowly begun to change.
Надеюсь, что данная статья даст вам лучшее понимание этих ключевых аспектов торговли. This article will hopefully give you that understanding.
Данная статья размещена исключительно в качестве примера и в целях тестирования. This article is provided solely for illustrative and testing purposes.
Но по мере развития социального государства данная зависимость слабела, что позволяло увеличить масштабы либерализации торговли. With the rise of the welfare state, the constraint became less binding, allowing for more trade liberalization.
Пока данная структура не появилась, будем надеяться на то, что Америка будет мудрым лидером и что другие страны, в особенности новые державы Азии, станут более ответственными в урегулировании глобальных проблем. Until this structure emerges, let us hope that America can lead wisely and that other countries, particularly Asia's new powers, will assume more meaningful responsibilities in managing global crises.
Данная акция не может комбинироваться с другими акциями, скидками или бонусами за приглашение новых клиентов. This offer can only be combined with the Cashback Bonus, whereby Cashback requirements will be accounted for, before Refer-a-Friend requirements.
Данная процедура позволяет передать эту задачу другому уполномоченному сотруднику. Use this procedure to assign the workflow task of reviewing a vendor request to another authorized employee.
Помните, что после того, как данная публикация перестанет отображаться в Ленте новостей, она все равно останется в Хронике вашей Страницы. Keep in mind that after the post stops showing in News Feed, it will still be visible on your Page's Timeline.
Данная ситуация отражает три события. This reflects three developments.
С учетом качества актива и перспектив роста рынка мы полагаем, что данная оценка вполне справедлива. Given the quality of the asset and its market growth outlook, we regard this valuation as entirely fair.
Данная мера направлена, прежде всего, на стимулирование рождаемости и материальную поддержку семьи. This measure is aimed especially at stimulating the birth rate and providing material support for families.
Данная вкладка предлагает различные варианты выбора целевой аудитории, что позволяет рекламировать подходящие возможности трудоустройства соответствующим участникам. This page has a variety of targeting capabilities that allow you to promote the right opportunities to the right audience.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!