Примеры употребления "готовы" в русском

<>
Вы готовы к звездному часу? Is this ready for prime time?
Инвесторы готовы пойти на риск. Investors are willing to take some risk.
Теперь вы завершили настройки подписке, и вы готовы выставить его клиенту. You have now finished setting up the subscription, and you are ready to invoice your customer for it.
Неужели монетарные власти опять готовы перевернуть мир? Are monetary policymakers poised to break the world again?
Хорошо, я подтверждаю, что вы готовы приступить к вашим обязанностям. Okay, I'm certifying you as fit for duty.
Как только угроза будет нейтрализована, мы готовы отвезти его в изолятор. Once the threat's contained, our holding facility is prepped to take him.
Все готовы к службе, Стив. All ready for the service, Steve.
Вы готовы принять Пола в свою команду? Are you willing to put Paul on your crew?
Если слайды с заметками готовы к печати, щелкните «Файл», а потом «Печать». When you are finished with your slides and notes, and ready to print, click FILE and Print.
Ирландские избиратели снова готовы проголосовать за или против заключенного в Ницце договора. Once again, Irish voters are poised to vote Yes or No to the Treaty of Nice.
Мы должны быть рады всему, что нам дала эпоха нефти, но и должны быть готовы оставить её. Тогда мы сможем начать созидать мир более жизнестойкий, более здоровый, мир, в котором мы будем более приспособлены, более обучены и более взаимосвязаны. And by loving and leaving all that oil has done for us, and that the Oil Age has done for us, we are able to then begin the creation of a world which is more resilient, more nourishing, and in which, we find ourselves fitter, more skilled and more connected to each other.
Мы на войне, Бека, и моя задача - убедиться в том, что мои солдаты готовы в нужный момент исполнить три убойные песни и сразить всех безупречной хореографией. This is war, Beca, and it is my job to make sure that my soldiers are prepped at go time with three kick-ass songs sung and choreographed to perfection.
И когда будут готовы фахитас? And when are the fajitas gonna be ready?
«Могу помочь, если вы готовы принять мою помощь. Yes, I can help you if you are willing to accept my help.
Если вы ввели сведения о заказе и готовы осуществить платеж, в разделе Область действий в группе Поддерживать щелкните Подробно. When you have finished adding order information and are ready to enter payment, on the Action Pane, in the Maintain group, click Complete.
Президент Буш, Премьер-министр Палестины Мазен и Премьер-министр Израиля Шэрон готовы встретиться. President Bush, Palestinian Premier Mazen, and Israel's Prime Minister Sharon are poised to meet.
Г-жа Доса говорит, что разрешение на брак в возрасте 16 или 17 лет дается только по предоставлению документов, подтверждающих, что кандидаты физически и эмоционально готовы к вступлению в брак, имеют достаточный источник дохода и прошли консультативный курс для новобрачных. Ms. Dósa said that permission to marry at the age of 16 or 17 was granted only upon the presentation of documents certifying that the candidates were physically and emotionally fit for marriage, had an adequate source of income and had attended a marriage counselling course.
Гражданин Кейн, готовы к заключению? Citizen Cane, ready for your close up?
Интернет-пираты готовы платить – если цена их устроит Online pirates may be willing to pay
готовые баллоны: полностью изготовленные баллоны, которые готовы для использования, типичные для нормального производства, с нанесенной на них отличительной маркировкой и внешним покрытием, включая встроенную изоляцию, указанную заводом-изготовителем, но без съемной изоляции или защиты; finished cylinders: Completed cylinders which are ready for use, typical of normal production, complete with identification marks and external coating including integral insulation specified by the manufacturer, but free from non-integral insulation or protection.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!