Примеры употребления "горжусь" в русском

<>
Я горжусь тем, что последовал его совету». I’ve been proud to follow his lead.”
Я горжусь своими неожиданными переходами. I pride myself on my awkward segues.
Я горжусь тем, что я русская», — говорит она. I am proud to be Russian," she tells me.
Живу в Беларуси и этим горжусь. I live in Belarus and I take pride in this fact.
Я вижу себя рыцарем с мечом и горжусь этим. I view myself as a swordsman and am proud.
Ну что ж, я горжусь своей смелостью. Well, I pride myself on my moxie.
«Я горжусь тем, что был с ней в окопах», — заявил он. “I was proud that she was in the trenches with me,” he reportedly said.
Да, я горжусь, что держу свои глаза открытыми. I pride myself on keeping my eyes open, yes.
Я горжусь, что мы выбрали этот путь, но мы шли по нему не в одиночестве. I am proud of the path that we have taken, but we did not walk that path alone.
Мантикора или нет, но я горжусь своим ремеслом. Manticore or no, I take pride in my work.
Я горжусь тем, что я связан с Global Witness и кампанией "Публикуйте то, что платите". I am proud to be associated with Global Witness and the ``Publish What You Pay" campaign.
Я высоко ценю и горжусь разумной и решительной политикой Польши и мнением ее народа, которые делают из нас уважительную страну. I commend and take pride in Poland’s prudent and determined policy and the attitude of its public, which do us great credit.
Я горжусь тем, что этот важный пост занимает выдающийся дипломат и весьма близкий мне друг. I am proud to see an outstanding diplomat and a very close friend occupying that very important position.
Как я уже сказал, мы живем в эпоху перемен, однако я твердо и со всей серьезностью заявляю о моей высокой оценке всех людей, всех коллег — послов, постоянных представителей, других представителей, и я горжусь тем, что мне выпала честь работать с ними в течение этого времени. As I said, we have experienced times of flux, but I am firm in and serious about my appreciation for all the persons, all the colleagues-Ambassadors, Permanent Representatives, other representatives — whom I have had the pride and honour to have worked with during that time.
Господа, в то время как некоторые в парламенте лишь называют себя тори, я горжусь, что являюсь им. Gentlemen, whilst some in Parliament may baulk to call themselves a Tory, I am proud to do so.
Но это не значит, что я не горжусь тобой, и чем больше я вижу тебя в этой работе, в этом браке. But that doesn't mean I haven't been proud of you, and the more I see you in this world, in this work, in this marriage.
Будучи врачом из Руанды, помогавшим создавать с колыбели систему здравоохранения в моей стране, я горжусь тем, чего мы достигли за столь короткое время. As a Rwandan doctor who contributed to building my country’s health-care system from its infancy, I am proud of what we have accomplished in so short a time.
Вот почему я горжусь тем, что являюсь одним из первых Чемпионов Корпоративного Воздействия у движения HeForShe при Комиссии по положению женщин Организации Объединенных Наций. That is why I am proud to be a founding Corporate Impact Champion of the UN Women’s HeForShe movement.
Я горжусь тем, и для меня это честь, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун попросил меня помочь мобилизовать знания и опыт в мире, поскольку мы стремимся к достижению этой цели. I am proud and honored that United Nations Secretary-General Ban Ki-moon has asked me to help mobilize the world’s expertise as we seek to achieve that goal.
Я горжусь тем, что вхожу в совет партнёрства RBM, потому что верю: разнообразие мнений лидеров абсолютно необходимо при поиске решений в борьбе с этой болезнью, особенно сейчас, когда мы начинаем новую, смелую главу в нашей работе по её искоренению. I am proud to sit on the board of Roll Back Malaria, because I believe that diversity of leadership perspectives is vital to finding solutions to combat the disease, particularly as we begin a bold new chapter in the quest to eliminate it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!