Примеры употребления "am proud" в английском

<>
I am proud of being a good son. Я горд быть хорошим сыном.
I am proud to call him my teacher. Я горд тем, что могу называть его своим учителем.
I am proud to be a part of this project. Я горд тем, что принимаю участие в этом проекте.
I am proud to be Russian," she tells me. Я горжусь тем, что я русская», — говорит она.
I am proud to list Costa Rica among them. Я с гордостью заявляю, что Коста-Рика - одна из них.
I am proud to be associated with Global Witness and the ``Publish What You Pay" campaign. Я горжусь тем, что я связан с Global Witness и кампанией "Публикуйте то, что платите".
My name is Cleveland Brown And I am proud to be. Клив Браун звать меня и очень счастлив я.
I am proud to serve under your command, Mr. President. Для меня честь служить под вашим командованием, господин Президент.
Gentlemen, whilst some in Parliament may baulk to call themselves a Tory, I am proud to do so. Господа, в то время как некоторые в парламенте лишь называют себя тори, я горжусь, что являюсь им.
I am proud and happy to award this marvellous choir first prize in the Hebrew singing competition. Я счастлив и горд, что мне выпала честь наградить этот чудесный хор первым призом в соревновании пения на иврите.
I view myself as a swordsman and am proud. Я вижу себя рыцарем с мечом и горжусь этим.
I am proud and honored that United Nations Secretary-General Ban Ki-moon has asked me to help mobilize the world’s expertise as we seek to achieve that goal. Я горжусь тем, и для меня это честь, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун попросил меня помочь мобилизовать знания и опыт в мире, поскольку мы стремимся к достижению этой цели.
I am proud to sit on the board of Roll Back Malaria, because I believe that diversity of leadership perspectives is vital to finding solutions to combat the disease, particularly as we begin a bold new chapter in the quest to eliminate it. Я горжусь тем, что вхожу в совет партнёрства RBM, потому что верю: разнообразие мнений лидеров абсолютно необходимо при поиске решений в борьбе с этой болезнью, особенно сейчас, когда мы начинаем новую, смелую главу в нашей работе по её искоренению.
I am proud of the path that we have taken, but we did not walk that path alone. Я горжусь, что мы выбрали этот путь, но мы шли по нему не в одиночестве.
Though our political institutions need a thorough overhaul, I am proud to say that, despite Rajapaksa’s best efforts to corrupt and hollow them out, our victory was made possible because the election commission and court workers adhered to the law. Хотя наши политические учреждения нуждаются в тщательной перетряске, я могу с гордостью сообщить, что, несмотря на всевозможные попытки Раджапаксе их коррумпировать и выхолостить, наша победа стала возможной, так как избирательные комиссии и судебные работники решили следовать закону.
As a Rwandan doctor who contributed to building my country’s health-care system from its infancy, I am proud of what we have accomplished in so short a time. Будучи врачом из Руанды, помогавшим создавать с колыбели систему здравоохранения в моей стране, я горжусь тем, чего мы достигли за столь короткое время.
That is why I am proud to be a founding Corporate Impact Champion of the UN Women’s HeForShe movement. Вот почему я горжусь тем, что являюсь одним из первых Чемпионов Корпоративного Воздействия у движения HeForShe при Комиссии по положению женщин Организации Объединенных Наций.
I am proud to tell you that six months ago, she was elected the deputy mayor of Narok. Я с гордостью говорю вам, что шесть месяцев назад, она была избрана заместителем мэра города Нарок.
Today I am proud to say we have trained and educated over 66 Qatari women filmmakers to edit, tell their own stories in their own voices. Сегодня я с гордостью заявляю, что мы воспитали и обучили больше 66 катарских женщин кинорежиссёров, чтобы те создавали и рассказывали истории своими собственными голосами.
I am proud to say that we have also made strides here in the United States since we met five years ago in Istanbul. Я могу с гордостью сказать, что мы добились заметных успехов и в Соединенных Штатов со времени нашей встречи в Стамбуле пять лет назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!