Примеры употребления "выпускаемый" в русском

<>
Его валюта - британский фунт, выпускаемый Банком Англии. Its currency is the British pound, issued by the Bank of England.
Форум стремится также расширять меры укрепления доверия в военной области путем повышения уровня транспарентности в военных вопросах через выпускаемый ежегодно обзор по вопросам безопасности и добровольную публикацию «белой книги» по вопросам обороны. It also strives to enhance confidence-building measures in the military field by enhancing military transparency through the submission of its Annual Security Outlook and the voluntary release of its defence white papers.
Сертификат — это цифровой документ, выпускаемый центром сертификации; он подтверждает подлинность держателя сертификата и позволяет сторонам взаимодействовать безопасным способом, используя шифрование. A certificate is a digital statement that's issued by a certification authority (CA) that vouches for the identity of the certificate holder and enables the parties to communicate in a secure manner by using encryption.
Можно выпускать и получать чеки, датированные будущим числом. You can issue and receive checks that have a check date in the future.
Как только я пальнул, он сразу же выпустил шасси. As soon as I fired a little squirt, he dropped his landing gear.
Если бы университеты выпускали только работников What If a University Was Only Designed to Produce Workers?
Розанна Бар выпускает альбом для детей. Roseanne Barr is releasing an album for children.
Она только что выпустила весеннюю коллекцию. She just launched a spring collection.
Мы в основном выпускаем всякий хлам, любовные романы. But what we publish is mostly trashy romance novels.
Gangnam Style выпустил новую песню? Ooh, did Gangnam Style put out a new song?
Вместо этого капитал выпущен во вместительное пространство, выровненное хранилище компьютерных серверов, охлажденное кондиционерами. Instead, capital is unleashed in a cavernous space, lined with banks of computer servers and chilled by air conditioning.
Ее только что выпусти в мягкой обложке. I've just come out with a paperback edition.
Этот завод может выпускать 200 автомобилей в день. This factory can turn out 200 cars a day.
Культурная эволюция - опасный ребенок для любого вида выпускающего её на свою планету. Cultural evolution is a dangerous child for any species to let loose on its planet.
Правда, когда джина инфляции выпускают из бутылки, несколько лет может уйти на то, чтобы посадить его обратно. True, once the inflation genie is let out of the bottle, it could take several years to put it back in.
Ну, извини меня за твой поганый день и желание выпустить пар. Oh, excuse me for having a shitty day and wanting to let off some steam.
Государство и банки выпускают облигации для займа денег Government and banks issue bonds to borrow money
Стрела, выпущенная из этого лука, всегда попадает в цель. An arrow fired from this bow always finds its target.
Никки Кейс является независимым разработчиком, который выпускает браузерные игры. Nicky Case is an independent designer who produces browser games.
Зачем выпускать игру на Facebook.com? Why release on Facebook.com?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!