Примеры употребления "выпускаемый" в русском с переводом "issued"

<>
Его валюта - британский фунт, выпускаемый Банком Англии. Its currency is the British pound, issued by the Bank of England.
Сертификат — это цифровой документ, выпускаемый центром сертификации; он подтверждает подлинность держателя сертификата и позволяет сторонам взаимодействовать безопасным способом, используя шифрование. A certificate is a digital statement that's issued by a certification authority (CA) that vouches for the identity of the certificate holder and enables the parties to communicate in a secure manner by using encryption.
Вам необходимо осуществить наблюдение за предложениями, выпускаемыми вашей компанией. You want to monitor the quotations that are issued from your company.
Теперь также можно добавлять средства к подарочным картам, выпускаемым центром обработки вызовов. Now, you can also add funds to gift cards that are issued from the call center.
Япония ограничивает свои государственные инвестиции за рубежом облигациями, выпускаемыми в основном правительством США. Japan limits its state investments overseas to bonds, mostly those issued by the US.
Глупо надеяться на то, что биткойну когда-нибудь позволят заменить деньги, выпускаемые центральными банками. But it is folly to think that Bitcoin will ever be allowed to supplant central-bank-issued money.
СПЗ - это выпускаемая МВФ разновидность мировой валюты, которую страны согласны принимать и обменивать на доллары или другую твердую валюту. SDRs are a kind of global money, issued by the IMF, which countries agree to accept and exchange for dollars or other hard currencies.
В своём довольно содержательном выступлении глава Центрального банка КНР Чжоу Сяочуань доказывал преимущества глобальной сверх-валюты, выпускаемой, например, Международным валютным фондом. In a thoughtful speech, the head of China's Central Bank, Zhou Xiaochuan, argued the merits of a global super-currency, perhaps issued by the International Monetary Fund.
Каждой делегации будет отведена отдельная полка на стойке службы распространения документов, куда будут складываться экземпляры всех официальных документов, выпускаемых во время работы Ассамблеи. Each delegation will be assigned an individual box at the documents distribution counter in which copies of all official documents issued during the Assembly will be placed.
Электронная навигационная карта для внутреннего судоходства (ЭНК ВС) означает базу данных, стандартизированную по содержанию, структуре и формату и выпускаемую для использования с СОЭНКИ ВС. Inland Electronic Navigational Chart (Inland ENC) means the database, standardised as to content, structure and format, issued for use with Inland ECDIS.
В соответствии с этим Законом маори получили 50 % акций крупной новозеландской рыболовной компании, а также 20 % квоты акций, выпускаемых в соответствии с системой квотирования. Pursuant to the Act, Maori were given a 50 per cent stake in a major New Zealand fishing company, as well as 20 per cent of quota issued under the Quota Management System.
Каждой делегации и институциональной заинтересованной стороне будет отведена отдельная полка на стойке службы распространения документов, на которую будут выкладываться все документы, выпускаемые в ходе Конференции. Each delegation and institutional stakeholder will be assigned an individual box at the documents distribution counter, in which copies of all official documents issued during the Conference will be placed.
С помощью таких реформ можно разработать признанную всеми много-валютную резервную систему, а в долгосрочной перспективе - возможно, и всемирную валюту, основанную на специальных правах заимствования, выпускаемых МВФ. Such reforms should work towards developing a multilaterally agreed multi-currency reserve system or even, in the longer term, a world currency based on the Special Drawing Rights issued by the IMF.
Электронная навигационная карта для внутреннего судоходства (ENC для внутреннего судоходства) означает базу данных, стандартизированную по содержанию, структуре и формату и выпускаемую для использования с ECDIS для внутреннего судоходства. Inland Electronic Navigational Chart (Inland ENC) means the database, standardized as to content, structure and format, issued for use with Inland ECDIS.
Страны, находящиеся рядом с точкой "не могу платить", переходят в категорию "никогда не заплачу", имеют более высокие процентные ставки, чем предельные "безопасные" ставки по долговым обязательствам, выпускаемым другими странами. Countries that are near the point where "can't pay" becomes "won't pay" have high interest rates relative to benchmark "safe" debt issued by other governments, because even small shocks can shift the balance for decision-makers towards default.
Если есть вероятность того, что доллар упадёт по отношению к евро в ближайшие несколько лет, то инвестиции в еврооблигации, выпускаемые правительствами Германии и Франции, смогут обеспечить более высокую безопасную прибыль. If the dollar is likely to fall against the euro over the next several years, investments in euro-denominated bonds issued by the German or French governments may provide higher safe returns.
В отношений публикаций ЭКА Консультативный комитет был информирован о том, что в соответствии с реформой, начатой шесть лет назад, предприняты усилия по значительному сокращению числа публикаций, выпускаемых в течение двухгодичного периода. With regard to ECA publications, the Advisory Committee was informed that, in line with the reforms initiated six years ago, efforts had been made to significantly reduce the number of publications to be issued during the biennium.
В соответствии с " неотъемлемыми правами " в настоящее время установлено требование о выкупе " голосующих " акций за 80 % цены, предложенной за контрольный пакет, причем " привилегированные " (" неголосующие ") акции могут составлять теперь лишь 50 % всех выпускаемых акций. “Tag along” rights now require that voting shares be bought out at 80 per cent of the price offered for a controlling stake, and only 50 per cent of shares issued can now be “preferred” (non-voting) shares.
осуществить необходимые меры в целях признания каждым государством действительности санитарных регистров, выпускаемых компетентными властями других государств на основе эффективных и транспарентных процедур и таким образом, чтобы они не ставили преград на пути торговли; Implement the necessary measures to ensure that each State recognizes the validity of health records issued by the competent authorities of the other States, according to effective and transparent procedures, so that they do not constitute barriers to trade.
Мобильные приложения или даже выпускаемые государством специальные карты (которые одновременно могут быть, например, удостоверениями системы социальной защиты) помогут сделать эти транзакции более простыми, быстрыми и практически неотличимыми от транзакций с использованием денег центрального банка. Smartphone apps and even government-issued cards (doubling as, say, social security ID) will make the transactions easy, fast, and virtually indistinguishable from other transactions involving central bank money.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!