Примеры употребления "выполненную" в русском с переводом "perform"

<>
Выберите категорию, которая описывает работу, выполненную ресурсом в проекте. Select a category that describes the work performed by a resource on the project.
Заимствованные работники могут предоставлять табели учета рабочего времени за работу по проекту, выполненную для другого юридического лица, заимствующего их. Loaned workers can submit timesheet hours for project work that they perform for the legal entity that borrows them.
(Израиль имеет один из самых низких показателей по донорству органов в мире, поэтому правительство платит за пересадку органов, выполненную за пределами страны). (Israel has one of the lowest donation rates in the world, so the government pays for transplant surgery performed outside the country.)
Трансферная цена — это цена продажи, которую одно юридическое лицо берет с другого юридического лица в организации за почасовую работы, выполненную временно переданным работником. A transfer price is the sales price that one legal entity charges another legal entity in the organization for the hourly work performed by a loaned worker.
Правительство отметило, что согласно Закону о заработной плате работодатель устанавливает систему оплаты труда для исчисления вознаграждения за выполненную работу в соответствии с коллективными договорами. The Government indicated that, pursuant to the Wages Act, an employer establishes a wage system to calculate rates of remuneration for work performed, in accordance with collective agreements.
Если необходимо разрешить работникам в одном юридическом лице вводить часы за работу, выполненную в другом юридическом лице, установите флажок Включить планирование и графики внутрихолдинговых ресурсов. If you want it to be possible for workers in one legal entity to enter timesheet hours for work performed as a loaned resource in another legal entity, select the Enable intercompany resource scheduling and timesheets check box.
" Энайс " утверждает, что ее счета-фактуры были оплачены заказчиком в период до сентября 1989 года включительно (за исключением одного неоплаченного счета-фактуры за работу, выполненную в июне 1989 года). Anice asserts that its invoices were paid by the employer through September 1989 (with the exception of an invoice for work performed in June 1989, which was not paid).
В соответствии со статьей 154 Трудового кодекса заработная плата- это совокупность дневной или месячной суммы, оплачиваемой работодателем в денежной или натуральной форме за выполненную работником работу (оказанную услугу), определенную трудовым договором для выполнения трудовой функции в течение соответствующего рабочего времени, а также надбавок, премий и других выплат. Article 154 of the Labour Code provides that wages are the total daily or monthly amounts in cash or in kind, plus supplements, bonuses and other payments, that an employer pays to an employee for work performed (or services rendered) by the employee under a labour contract during a given period of time.
Валовое НЗП — это выполненная работа. Gross WIP is the work that is performed.
Все действия правила будут выполнены. All actions on the rule will be performed.
Выполните задачу, которую требуется записать. Perform the task that you are recording.
Выполните возврат к заводским настройкам. Perform a factory reset.
выполните действие, чтобы активировать подписку; Perform an action to trigger the subscription
Выполните процесс PrepareAD сервера Exchange. Perform the Exchange Server PrepareAD process.
Эту задачу можно выполнить вручную. You can perform this task manually.
Щелкните OK, чтобы выполнить обновление. Click OK to perform the update.
Ты выполнишь эту функцию, Лан. You will perform this function, Lan.
Действие, выполненное пользователем, не являющимся владельцем The actions performed by the non-owner
Microsoft Dynamics AX выполнит ряд проверок. Microsoft Dynamics AX performs a series of validations.
Выполните процедуру ForestPrep для сервера Exchange. Perform the Exchange Server ForestPrep process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!