Примеры употребления "выполнении" в русском с переводом "fulfillment"

<>
Также можно напечатать отчет о статусе, который содержит информацию о выполнении договора покупки или продажи. You can also print a status report that provides information about the fulfillment of a sales or purchase agreement.
Иначе споры о выполнении того или иного условия приведут весь процесс обратно в знакомые зыбучие пески ближневосточной тщетности. Otherwise, disputes about fulfillment of this or that provision will lead the entire process back into the familiar quicksand of Middle East futility.
Уровень партнёрской программы «Эксперт» присваивается при выполнении следующих условий: •Один из ваших ресурсов верифицирован в системе и является полностью тематичным и хорошо посещаемым. “Expert” level is assigned to a partner subject to the fulfillment of the following conditions: • One of your resources is verified in the system; completely thematical, and well visited.
Каждое государство, которое в состоянии делать это, укрепляет сотрудничество содействие на двустороннем, региональном и международном уровнях, с тем чтобы оказывать помощь государствам в выполнении их обязательств в отношении НППМ. Each State in a position to do so, shall enhance cooperation and assistance at bilateral, regional and international levels aimed at assisting the States in the fulfillment of their obligations in respect to MOTAPM.
Каждое государство, которое в состоянии делать это, укрепляет сотрудничество и помощь на двустороннем, региональном и международном уровнях, с тем чтобы содействовать другим государствам в выполнении их обязательств в отношении МОПП/ПТрМ. Each State in a position to do so shall enhance cooperation and assistance at bilateral, regional and international levels aimed at assisting the other States in the fulfillment of their obligations in respect of MOTAPM/AVM.
Все, что потребовалось, так это заявление главы ЕЦБ Марио Драги и возглавляемого им Совета управляющих о том, что они будут делать «все возможное», чтобы купить суверенные долги еврозоны при выполнении строгих финансовых условий. All that was required was a mere statement by ECB President Mario Draghi and its Governing Council that it would do “whatever it takes” to buy eurozone members’ sovereign debt, conditional on their fulfillment of stringent fiscal conditions.
Эта делегация не только имела возможность воочию убедиться в выполнении правительством Индии его обязательств по резолюциям Совета Безопасности Организации Объединенных Наций о борьбе с терроризмом, в частности 1373 (2001) и 1267 (1999), но также и получила детальное представление о правовой и политической системе и о существующем в Индии тщательно продуманном специальном механизме по борьбе с терроризмом. Besides having a first hand assessment of Government of India's fulfillment of its obligations under UNSC resolutions on counter-terrorism, especially 1373 (2001) and 1267 (1999), the visiting delegation got a detailed picture of the legal and policy framework as well as the elaborate and specialized machinery for counter-terrorism in India.
Благодарю за быстрое выполнение нашего заказа. I appreciate your prompt fulfillment of our order.
Выполнение интерактивных розничных заказов теперь поддерживается. Fulfillment of online retail orders is now supported.
Благодарим за быстрое выполнение нашего заказа. We appreciate your prompt fulfillment of our order.
Политика компании для выполнения заказов на продажу. A company policy for sales order fulfillment.
Выбор серьезности сообщения, отображаемого при нарушении ставки выполнения. Select the severity of the message that is displayed when the fulfillment rate is violated.
Щелкните Закупки и источники > Отчеты > Статус > Выполнение договора покупки. Click Procurement and sourcing > Reports > Status > Purchase agreement fulfillment.
Политики для выполнения заказов на продажу для определенного клиента. A policy for sales order fulfillment for a specific customer.
Список валютных пар для выполнения условий по торговому обороту: List of currency pairs for the fulfillment of transaction requirements:
Щелкните Продажи и маркетинг > Отчеты > Договоры продажи > Выполнение договора продажи. Click Sales and marketing > Reports > Sales agreements > Sales agreement fulfillment.
Заказы клиентов и выполнение заказа расширены для включения следующих сценариев. Customer orders and order fulfillment have been expanded to include the following scenarios:
Настройка политики компании по умолчанию для выполнения заказов на продажу Set up a default company policy for sales order fulfillment
Если выбрать Нет, будет использоваться политика ставки выполнения по умолчанию. If you select None, the default fulfillment rate policy is used.
Мы гарантируем сохранность средств клиентов и своевременное выполнение своих финансовых обязательств. We guarantee the security of our clients' funds and prompt fulfillment of our financial obligations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!