Примеры употребления "выбрать" в русском с переводом "decide"

<>
Я решил выбрать второй вариант. I decided to go with the latter.
Нам сложно выбрать, который из них купить. We find it difficult to decide which one to buy.
Система предоставляет возможность выбрать, обновлять ли строки заказа. A prompt enables you to decide whether to update the order lines.
Необязательно использовать дату рождения, можно выбрать уровень зрелости. You're not restricted by date of birth — you decide which maturity level is appropriate.
Похоже, она пыталась выбрать между трезвостью и выступлениями. I'm guessing she was trying to decide between sobriety and performing.
Я решил позволить дедушке выбрать мое второе имя. Actually I decided to let Grandad pick my confirmation name.
В конце концов, я решил выбрать немного гурманской помадки. Ultimately, I decided to go with a little gourmet fudge.
Вам необходимо выбрать способ, наиболее подходящий для вашей организации. Ultimately, you need to decide on the approach that best fits the needs of your organization.
Я пытаюсь выбрать между великими мифами юга Америки и экономикой. I'm trying to decide between Great Myths of the American South and Econ.
В случае связывания решите, следует ли выбрать параметр Сохранить пароль. In a link operation, decide whether to select Save Password.
Используйте приведенную ниже таблицу, чтобы определить, какой параметр требуется выбрать. Use the following table to decide which option to select.
Необходим был другой вид помощи, но выбрать ее форму было сложно. Another type of help was needed, but deciding what form it should take was complicated.
Правообладатель может выбрать, как поступать с композициями, содержащими принадлежащую ему музыку: Copyright holders decide if and how they want their music to be used on YouTube, so their copyright policy will affect whether and how your video is made available. If you use music with a policy of:
Советуем попробовать разные варианты – так вам будет проще выбрать наиболее оптимальный. Make sure to evaluate the products and decide which option makes most sense for you or your business.
Просматривая документ, вы можете выбрать, что делать с примечаниями и изменениями. As you go through the document, you decide what you want to do with the comments and changes.
Необходимо выбрать складские аналитики и аналитики отслеживания, которые будут отслеживаться по финансам. You decide which storage and tracking dimensions will be tracked financially.
Но они могут выбрать, когда именно они будут работать в течение дня. But they can decide themselves at which time during the day they will be at work.
Работник учитывает производство как готовое и может выбрать, где разместить готовую продукцию. The worker reports the production as finished, and can decide where to put the finished good.
Хочешь выбрать сожителя при помощи кассетной игры про Дикий Запад 1993 года? You wanna decide on a roommate with a 1993 Old West-themed VCR game?
Поскольку он имел мощную поддержку со стороны населения, он решил выбрать революционный подход. Because he had a hugely popular mandate, he decided on a revolutionary approach.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!