Примеры употребления "выборов" в русском с переводом "elections"

<>
«Идеи фикс» накануне выборов 2015 Pet projects ahead of 2015 elections
Результаты выборов могут быть незаметно фальсифицированы. Elections can be falsified imperceptibly.
С тех пор минуло трое выборов. That was three elections ago.
Американская внешняя политика после промежуточных выборов American Foreign Policy After the Mid-Term Elections
Воздействие промежуточных выборов на российско-американские отношения The Impact of the Midterm Elections on the US-Russian Relations
Результаты первого тура выборов в Коллегию адвокатов. The results from the first round of votes in the Bar Council elections.
Второй сценарий подразумевает перемены путем демократических выборов. The second scenario envisions change through democratic elections.
минимально необходимые условия для проведения подлинных выборов minimum conditions for holding credible elections
Самое главное, протестующие не требовали свободных выборов. Crucially, the protesters did not demand free elections.
Теперь им придется проходить через процедуру выборов. Corresponding members will have to undergo elections before they become full members.
EUR/GBP после всеобщих выборов в Великобритании EUR/GBP collapses after the UK general elections
Парламент является однопалатным и образуется путем прямых выборов. The parliament is unicameral, and constituted by direct elections.
Немногие выдерживают такое испытание, особенно в преддверии выборов. Not everyone passes such a test, particularly when elections are approaching.
В результате выборов проигравшая сторона исключается из процесса. Elections produce a loser, who is then excluded.
Справедливых гражданских выборов в Нигерии не было никогда. Nigeria has never held successful civilian-run elections.
В Ливии нет условий для проведения всеобщих выборов. Libya is in no condition to run general elections.
ООН наблюдала за проведением выборов в этой стране. The U.N. monitored the country's elections.
Прочная основа заложена в результате выборов в Учредительное собрание. We have a solid basis via elections for a Constituent Assembly.
Таков обойденный вниманием итог прошедших парламентских и президентских выборов. This is the little noticed result of the last parliamentary and presidential elections.
"Да, два миллиона человек вышли на улицу после выборов. "Yes, two million people took to the street after the elections.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!