Примеры употребления "входящих" в русском

<>
Изменение ограничения размера входящих сообщений To change the incoming message size limit
Автоматический ответ и маршрутизация входящих вызовов Automatically answer and route incoming calls
Если статус банковского счета неактивен для всех проводок, вы не можете выполнить разноску каких-либо исходящих или входящих платежей и проводок прихода платежа. When the status of the bank account is inactive for all transactions, you cannot post any outgoing or incoming payments and payment receipt transactions.
Юридическая оговорка для входящих сообщений Legal - incoming messages
Правила автоответчика позволяют пользователям управлять обработкой входящих вызовов. Call answering rules let users control how their incoming calls should be handled.
Если статус неактивен для новых проводок, вы не можете выполнить разноску входящих платежей, но можно разнести исходящие платежи для проводок, разнесенных при активном счете. If the status is inactive for new transactions, you cannot post incoming payments, but you can post outgoing payments for transactions that were posted when the account was active.
Отклонение входящих сообщений от других серверов Exchange. Reject incoming messages from other Exchange servers.
Форматы номеров для входящих звонков внутри одной абонентской группы Number formats for incoming calls within the same dial plan
Установлен слишком большой размер входящих сообщений (>30МБ) Maximum incoming message size is set too high (>30MB)
Для входящих звонков в пределах одной абонентской добавьте формат номера. For incoming calls within the same dial plan add a number format.
Введение или увеличение искусственной задержки ответов для входящих сообщений. Introduce or increment the tarpitting delay to incoming messages.
Смартфон YotaPhone можно настроить на перенаправление входящих вызовов на другой номер. You can set your YotaPhone to forward incoming calls to another number.
Отклонение входящих сообщений от серверов, отличных от Exchange Server. Reject incoming messages from non-Exchange servers.
Слишком низкое значение может привести к отключению входящих звонков до их завершения. Setting this value too low can cause incoming calls to be disconnected before they are completed.
Блокирование входящих сообщений от отправителей, которые определены как вредоносные. Block incoming messages from senders that have been identified as malicious.
Значение этого параметра не влияет на возможность переключения или приема входящих вызовов со шлюза VoIP. This setting doesn't affect call transfers or incoming calls from a VoIP gateway.
Атрибут Active Directory delivContLength представляет глобальное ограничение размера входящих сообщений. The Active Directory attribute that represents the global incoming message size limit is delivContLength.
Функция «Правила автоответчика» позволяет пользователям, у которых включена голосовая почта, определять способ обработки входящих вызовов. The Call Answering Rules feature lets users who are enabled for voice mail determine how their incoming call answering calls should be handled.
Если очередь передачи перегружена, Exchange регулирует входящие подключения, задерживая подтверждение входящих сообщений. When the Submission queue is under pressure, the Exchange throttles incoming connections by delaying acknowledgement of incoming messages.
Если функция ожидания вызова включена, во время вызова будет выдаваться уведомление о других входящих вызовах. When call waiting is switched on, you are notified of other incoming calls during a call.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!