Примеры употребления "входящих сообщений" в русском

<>
Изменение ограничения размера входящих сообщений To change the incoming message size limit
Значение 1 показывает, что Active Message Filter для входящих сообщений включен. A value of 1 indicates Active Message Filter is enabled for inbound messages.
Юридическая оговорка для входящих сообщений Legal - incoming messages
Показывает, что для входящих сообщений включен фильтр ScanMail Active Message Filter. Indicates if the ScanMail Active Message Filter is enabled for inbound messages.
Отклонение входящих сообщений от других серверов Exchange. Reject incoming messages from other Exchange servers.
Для входящих сообщений, отправленных в Exchange Online, это значение будет пустым. For inbound messages sent to Exchange Online, this value is blank.
Установлен слишком большой размер входящих сообщений (>30МБ) Maximum incoming message size is set too high (>30MB)
Значение 0 показывает, что Active Message Filter для входящих сообщений выключен. A value of 0 indicates it is not enabled for inbound messages.
Введение или увеличение искусственной задержки ответов для входящих сообщений. Introduce or increment the tarpitting delay to incoming messages.
Так вы защитите локальную среду, ограничив область входящих сообщений, которые можете принимать. This protects your on-premises environment by limiting the scope of inbound messages you can receive.
Отклонение входящих сообщений от серверов, отличных от Exchange Server. Reject incoming messages from non-Exchange servers.
Развертывание более одного пограничного транспортного сервера обеспечивает избыточность и отказоустойчивость для потока входящих сообщений. Deploying more than one Edge Transport server provides redundancy and failover capabilities for your inbound message flow.
Блокирование входящих сообщений от отправителей, которые определены как вредоносные. Block incoming messages from senders that have been identified as malicious.
В этом разделе рассматриваются варианты маршрутизации для входящих сообщений из Интернета и исходящие сообщения в Интернет. This topic discusses your routing options for inbound messages from the Internet and outbound messages to the Internet.
Атрибут Active Directory delivContLength представляет глобальное ограничение размера входящих сообщений. The Active Directory attribute that represents the global incoming message size limit is delivContLength.
Один из самых эффективных способов уменьшить объем спама — проверять получателей до приема входящих сообщений из Интернета. One of the most effective ways to reduce spam is to validate recipients before accepting inbound messages from the Internet.
Если очередь передачи перегружена, Exchange регулирует входящие подключения, задерживая подтверждение входящих сообщений. When the Submission queue is under pressure, the Exchange throttles incoming connections by delaying acknowledgement of incoming messages.
Маршрут входящих сообщений для обеих организаций зависит от того, включен ли централизованный транспорт почты в гибридном развертывании. The route that inbound messages for both organizations take depends on whether you enable centralized mail transport in your hybrid deployment.
По умолчанию атрибут msExchSmtpPerformReverseDnsLookup настроен не выполнять обратные запросы DNS для входящих сообщений. By default, the msExchSmtpPerformReverseDnsLookup attribute is configured not to perform reverse DNS lookups for incoming messages.
Ответ. Для входящих сообщений: Большая часть нежелательных сообщений обнаруживается за счет фильтрации подключений, основанной на IP-адресе отправителя. A. For inbound messages: The majority of spam is deleted via connection filtering, which is based on the IP address of the sender.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!