Примеры употребления "врача" в русском с переводом "physician"

<>
Похвальное решение для профессионального врача. Very good for the physicians.
Введите имя врача, лечившего пациента. Enter the name of the physician who provided the treatment.
А как насчёт поддержки лечащего врача? How about augmenting the physician?
Он под наблюдением врача, которому я доверяю. He's in the care of a physician that I trust.
Я здесь только для того чтобы пригласить Врача I'm only here to invite the Physician
Эвтаназия с участием врача признается законной во все большем количестве юрисдикций. Physician-assisted dying is legal in an increasing number of jurisdictions.
Мы теряем трансцендентальный ритуал, который Является ключевым в отношениях врача с пациентом. We're losing a ritual that I believe is transformative, transcendent, and is at the heart of the patient-physician relationship.
По совету своего врача, я лег в острое психиатрическое отделение при нашей клинике. So, with the advice of my physician, I had myself admitted to the acute care psychiatric unit of our university hospital.
В Норвиче я был ассистентом одного джентельмена, алхимика, врача и астролога кроме всего прочего. Ah, assistant to a gentleman at Norwich, an eminent alchemist, physician and astrologer, amongst other things.
Газета «The Miami Herald», цитируя венесуэльского врача, пишет, что Фидель Кастро перенес тяжелый эмболический инсульт. Fidel Castro has suffered a serious, “embolic” stroke, according to a Venezuelan physician cited by The Miami Herald.
И в честь этого я не просто восстанавливаю тебя в качестве придворного врача, но впредь, ты свободный человек Камелота. And in honour of this, I not only reinstate you as court physician, but henceforth, you are a free man of Camelot.
В Орегоне пациент принимает решение о том, где и когда он должен умереть и хочет он этого вообще независимо от врача. In Oregon, the patient decides independently of the physician where and when he or she wants to die, or even at all.
Мыслители римско-католической церкви были среди тех, кто громче всех выдвигал аргумент «скользкого пути» против легализации добровольной эвтаназии и против смерти при содействии врача. Roman Catholic thinkers have been among the most vocal in invoking the “slippery slope” argument against the legalization of voluntary euthanasia and physician-assisted dying.
В стандартный набор входят инструкции и медицинские инструменты и препараты для врача, инструкции и рекомендации для сотрудников полиции, а также информация для пострадавшего от насилия. The conditioned set includes instructions and medical material for physicians, instructions and recommendations for police officials, and information for victims.
Медицинский центр IWK оказывает медицинские услуги молодежи в Новошотландском молодежном центре в Ватервилле с помощью междисциплинарной группы медицинских работников, включающей медсестер, психологов, социальных работников, врача и психиатров. The IWK Health Centre provides health services to youth at the NS Youth Centre in Waterville through an interdisciplinary health team including nurses, psychologists, social workers, a physician and psychiatric services.
Пока не существует свидетельств подобному утверждению, даже после многих лет легального самоубийства с помощью врача или добровольной эвтаназии в Нидерландах, Бельгии, Люксембурге, Швейцарии и американском штате Орегон. There is no evidence for this claim, even after many years of legal physician-assisted suicide or voluntary euthanasia in the Netherlands, Belgium, Luxembourg, Switzerland, and the American state of Oregon.
В Руанде есть 684 врача в общей сложности, что намного ниже 1182 врачей, предложенных Министерством здравоохранения, и только 27% от рекомендованного минимума Всемирной организации здравоохранения 2576 врачей. There are 684 physicians in Rwanda, a total that is far below the 1,182 physicians proposed by the Ministry of Health, and only 27% of the World Health Organization’s recommended minimum of 2,576 physicians.
В самом деле, сегодняшнее профессиональное образование может даже расцениваться как подготовка врача в качестве технического эксперта, при том, что он лишается возможности стать человеком, заботящимся о больных. Indeed, current professional education can even be seen as enabling the physician as a technical expert, while disabling him or her as a care-giver.
В отличие от прежнего законодательства, определено необходимое условие для применения такого вида дисциплинарного наказания, а именно: заключение врача, свидетельствующее о том, что обвиняемый может быть подвергнут такому наказанию. Unlike the previous legislation, a prerequisite has been set for imposing this type of disciplinary punishment, namely a physician's statement that the accused is fit to undergo such a punishment.
Законом также предусматривается, что в отношении лица, помещенного в больницу против своей воли, но с санкции министерства юстиции, принудительное лечение лекарственными препаратами или иным образом может быть применено только по решению главного врача. The Act also states that a person who is committed to hospital against his will with the approval of the Ministry of Justice may only be subjected to the enforced administration of medication or other enforced treatment in accordance with the decision of a senior physician.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!