Примеры употребления "врача" в русском

<>
Как прошел прием у врача? How'd it go at the doctor?
Похвальное решение для профессионального врача. Very good for the physicians.
отпуск предоставляется за шесть недель до предполагаемой даты родов по предъявлении справки от официально практикующего врача или акушерки, имеющей соответствующую квалификацию, с указанием предполагаемой даты родов. The leave shall commence six weeks prior to the anticipated date of birth upon production of a certificate from a duly qualified medical practitioner or midwife indicating the anticipated date of birth.
Тебе стоило бы посетить врача. You had better see the doctor.
Введите имя врача, лечившего пациента. Enter the name of the physician who provided the treatment.
Однако по просьбе сотрудницы и по предъявлении справки от официально практикующего врача, в которой подтверждается, что сотрудница может продолжить работу, ей может быть предоставлен отпуск менее чем за шесть недель, но, как правило, не менее чем за две недели до предполагаемой даты родов; However, at the staff member's request and upon production of a certificate from a duly recognized medical practitioner indicating that she is fit to continue to work, the absence may be permitted to commence less than six weeks but normally not less than two weeks before the anticipated date of birth;
Врача знают все в деревне. The doctor is known to everyone in the village.
А как насчёт поддержки лечащего врача? How about augmenting the physician?
Статья 81 Закона о преступлениях, преследуемых в порядке суммарного производства, и статья 25 Закона об уголовном законодательстве (процедуры судебно-медицинской экспертизы) 2007 года (Южная Австралия) предусматривают, что любое лицо имеет право на присутствие выбранного им врача в ходе проведения интрузивного досмотра или интрузивной судебно-медицинской экспертизы. Section 81 of the Summary Offences Act and s 25 of the Criminal Law (Forensic Procedures) Act 2007 (SA) provides a person with the right to have a medical practitioner of their choice present during the conduct of an intrusive search or an intrusive forensic procedure.
Я тут же вызвал врача. Call the doctor right away.
Он под наблюдением врача, которому я доверяю. He's in the care of a physician that I trust.
Однако по просьбе сотрудницы и по предъявлении справки от официально практикующего врача или акушерки, имеющей соответствующую квалификацию, в которой подтверждается, что сотрудница может продолжить работу, ей может быть предоставлен отпуск менее чем за шесть недель, но, как правило, не менее чем за две недели до предполагаемой даты родов. However, at the individual's request and upon production of a certificate from a duly qualified medical practitioner or midwife indicating that she is fit to continue to work, the absence may be permitted to commence less than six weeks but normally not less than two weeks before the anticipated date of birth.
Ты бы лучше вызвал врача. You'd better call the doctor.
Я здесь только для того чтобы пригласить Врача I'm only here to invite the Physician
Завтра я должен посетить врача. I must pay a visit to the doctor tomorrow.
Эвтаназия с участием врача признается законной во все большем количестве юрисдикций. Physician-assisted dying is legal in an increasing number of jurisdictions.
Луи сегодня назначено у врача. Louis has a doctor's appointment.
Мы теряем трансцендентальный ритуал, который Является ключевым в отношениях врача с пациентом. We're losing a ritual that I believe is transformative, transcendent, and is at the heart of the patient-physician relationship.
Дайте мне, пожалуйста, телефон врача Please give me the doctor's phone number.
По совету своего врача, я лег в острое психиатрическое отделение при нашей клинике. So, with the advice of my physician, I had myself admitted to the acute care psychiatric unit of our university hospital.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!