Примеры употребления "восстановлении" в русском с переводом "recovery"

<>
Несоответствие версий Exchange при аварийном восстановлении Disaster Recovery Exchange Version Mismatch
См. документацию Apple о восстановлении после ошибок. See Apple's documentation on Error Recovery.
Локализованное сообщение для пользователя о восстановлении после ошибки A localized user facing message describing the recovery
· Плохой банк может быть эффективным инструментом в компенсировании потерь и восстановлении банков. · A bad bank can be an effective instrument in the recovery of losses and the revival of banks.
Да, конечно, ЕЦБ заявляет, что программа QE сыграла решающую роль в восстановлении экономики. Of course, the ECB claims that the QE program contributed decisively to the recovery.
Дополнительные сведения о восстановлении отдельных элементов см. в статье Папка "Элементы для восстановления". To learn more about single item recovery, see Recoverable Items folder.
В любом случае, урок очень ясный: одних только статистических данных о восстановлении экономики мало. Either way, the point is straightforward: statistical recovery is not enough.
Тем не менее, как правильно понимают многие японцы, абэномика может помочь в восстановлении страны. Nonetheless, as many Japanese rightly sense, Abenomics can only help the country’s recovery.
Я собираюсь рассказать о постконфликтном восстановлении и о том, как можно улучшить этот процесс. I'm going to talk about post-conflict recovery and how we might do post-conflict recovery better.
Исправлена проблема, из-за которой могли преждевременно закрываться диалоги входа при восстановлении после ошибок. Fixed bug that may prematurely dismissing login dialogs when processing error recovery.
На самом деле, любые разговоры о восстановлении преждевременны, пока не окупятся убытки, нанесенные жесткой экономией. In fact, any talk of recovery is premature until the losses incurred by austerity are recouped.
Сведения о резервном копировании и восстановлении баз данных Exchange, восстановления базы данных, и восстановления серверов. Learn about backing up and restoring Exchange databases, recovery databases, and server recovery.
Я обнаружил, что 12-шаговая модель семейного участия также очень эффективна при восстановлении после травмы. I've found a 12-step model of family involvement is effective for trauma recovery as well.
В США основная задача заключается в восстановлении финансового баланса, не повреждая восстановление и дальнейший рост. In the US, the main challenge is to restore fiscal balance without damaging the recovery and future growth.
«Для промышленности и потребителей период свободного падения уже завершился, но о восстановлении пока рано говорить. "Both industry and the consumer have exited the freefall, but a recovery is still lacking.
Дополнительные сведения о восстановлении отдельных элементов см. в статье Восстановление удаленных сообщений в почтовом ящике пользователя. For details about how to perform a single item recovery, see Recover deleted messages in a user's mailbox.
Дополнительные сведения о восстановлении отдельных элементов см. в статье Папка "Элементы с возможностью восстановления" в Exchange 2016. To learn more about single item recovery, see Recoverable Items folder in Exchange 2016.
Ты знаешь так же хорошо, как и я что вера человека игает значительную роль в его восстановлении. You know as well as I do That a person's faith plays a huge role in their recovery.
Оказание помощи в восстановлении продолжается посредством содействия в строительстве жилья, осуществления программы улучшения дорог и поддержки школ в пострадавших районах. Recovery assistance continues through housing aid, a road improvement programme, and support to schools in affected areas.
Американский закон о восстановлении и повторных инвестициях (ARRA), который Обама принял спустя всего три недели после своей инаугурации, вызвал разочарование. The American Recovery and Reinvestment Act (ARRA) that Obama passed barely three weeks after his inauguration was disappointing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!