Примеры употребления "вопрос" в русском

<>
Но расширение - вопрос меньшего значения. But enlargement is not such an issue.
Я отвечаю на твой вопрос. I am answering your question.
Объясните нам, пожалуйста, следующий вопрос. Please explain the following matter to us.
Считают, что это вопрос меня заденет. Guess they figure it's a sore subject.
Рассматриваемый вопрос ? меры количественного смягчения. Quantitative easing is a case in point.
ведь любой вопрос - плод сомнения. The problem with questions is they create uncertainty.
Выборочный метод проведения налоговых дознаний и расследований ставит вопрос о лежащих в их основе причинах. The selective way in which fiscal inquiries and investigations have been conducted raises the question of their underlying motivation.
Иногда для получения ответа на вопрос требуется использовать данные из нескольких источников (таблиц или запросов). Sometimes you have to use data from more than one source (table or query) to answer a question.
Этот вопрос требует удовлетворительного решения. This issue requires a satisfactory solution.
Этому требованию посвящен вопрос 10. Question 10 addresses this requirement.
Вмешательство Шойбле, похоже, решило вопрос. Schäuble’s intervention, it seems, settled the matter.
Возможно, это я поднял вопрос об уходе. It was probably me, who brought up the subject of leaving.
И этот вопрос намного шире. There is a broader point as well.
Этот вопрос начал приобретать международный характер. The problem began to assume an international character.
Если вы не знаете, предлагаю вам задать этот вопрос Надежде Толоконниковой, Марии Алехиной и Екатерине Самуцевич. If you do not know, I suggest that you direct your inquiries to Nadezhda Tolokonnikova, Maria Alyokhina and Yekaterina Samutsevich.
Наш запрос ответит на такой вопрос: «Сколько заказов разместила компания Tailspin Toys в прошлом месяце?» Our query will answer this question: "How many orders did TailSpin Toys place last month?"
Это - серьезный вопрос глобального масштаба. That is a serious global issue.
Дополнительные сведения см. вопрос 21. See question 21 for more information.
Слушай, это только вопрос времени. Look, it's only a matter of time.
Действительно, этот вопрос обсуждался министрами всех трех стран. Indeed, talks on the subject have taken place among ministers from the three countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!