Примеры употребления "вопросом" в русском с переводом "matter"

<>
Климатические изменения являются вопросом справедливости. Climate change is a matter of justice.
Это было также вопросом национальной гордости. It was also a matter of national pride.
Я сам буду заниматься этим вопросом. I'll pursue the matter on my own.
Пожалуйста, займитесь этим вопросом вместо меня. Will you please act for me in the matter?
Сдавание экзамена не является вопросом жизни или смерти. Taking an exam is not a matter of life and death.
Думаю, нам придется еще раз заняться этим вопросом. I think we will have to look into the matter again.
Поддержание мира является главным вопросом сдерживания или ограничения. Maintaining peace is mostly a matter of restraint or constraint.
Вместе с тем, атрибуция является вопросом степени сложности. Attribution, however, is a matter of degree.
Это не было вопросом теологии или даже литургии. This was not a matter of theology or even liturgy.
Тем не менее, это не было вопросом удачи. But this was not a matter of good luck.
Но неустойчивость такого роста была всего лишь вопросом времени. But it was only a matter of time before that performance became unsustainable.
Реформирование нашей инновационной системы является не только вопросом экономики. Reforming our innovation system is not just a matter of economics.
Этот успех, конечно же, не был сугубо экономическим вопросом: This success was, of course, not only a matter of economics:
Но, что важнее всего: гендерное равенство является вопросом справедливости». But, even more important, gender equality is a matter of justice.”
Это не было бы спорным вопросом или внешним признаком. It wouldn't be a matter of just opinion or just appearances.
Для этих правительств проведение экономических реформ является вопросом собственного выживания. For these governments, economic reform is now a matter of survival.
— Сплоченность НАТО всегда будет оставаться вопросом для дискуссий и дебатов. Robertson: NATO’s cohesion has always got to be a matter of discussion and debate.
Маршалл утверждал, что лидерство является вопросом не риторики, а характера. Marshall argued that leadership is a matter not of rhetoric, but of character.
И это не было вопросом лишь настройки нескольких графических систем. It wasn't just a matter of tuning up some graphics routines.
Коль однажды назвал успех единой валюты вопросом "войны и мира". Kohl once referred to the single currency's success as a matter of "war and peace."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!