Примеры употребления "включающих" в русском с переводом "enable"

<>
Хотя эти миссии не носили репрезентативного характера, они представили рекомендации в отношении дальнейшего устранения факторов риска, включающих, в частности, недостаточное число и качество оценок, проведенных при подготовке к формулированию новых программ; отсутствие исходных и целевых данных, позволяющих отслеживать достижение результатов; и системы мониторинга, не ориентированные на достижение конкретных результатов. Although not representative, the missions provided recommendations for risks to be further addressed, among them the inadequate number and quality of evaluations conducted in preparation for new programme formulation; the absence of baseline and target data enabling tracking of results; and monitoring systems that were not results-oriented.
Некоторые страны пошли по пути разработки всеобъемлющих планов, включающих оценку в масштабах всего бассейна состояния наземных и грунтовых водных ресурсов, прогнозирование потребностей в воде, анализ управления водными ресурсами, нацеленный на обеспечение равновесия между предложением и спросом по различным категориям пользователей, определение рамок участия заинтересованных сторон, потребностей в инвестициях и формулирование благоприятных политических и институциональных рамок. Some have taken the route of developing comprehensive plans covering basin-wide assessment of surface and groundwater resources, water demand projections, water management analysis to balance supply and demand among different uses, a framework for stakeholder participation, investment requirements, and enabling policy and institutional frameworks.
data-fade: включает плавный переход data-fade: enables cross-fading
Фильтрация подключений включает следующие компоненты: Connection filtering enables the following features:
Не включать централизованную транспортировку почты Don’t enable centralized mail transport
Этот параметр включен по умолчанию. By default, this setting is enabled.
Показывает, включен ли ScanMail eManager. Indicates if ScanMail eManager is enabled.
Workflow-процесс должен быть включен. Workflow must be enabled.
По умолчанию этот параметр включен. By default, this option is enabled.
Показывает, включена ли блокировка вложений. Indicates if attachment blocking is enabled.
Маршрутизация с наименьшей стоимостью включена. Least cost routing is enabled.
Установите флажок в столбце Включена. Select the check box in the Enabled column.
Консервация сообщений включена по умолчанию. By default, message dehydration is enabled.
На сервере включена проверка получателей. Recipient validation is enabled on the server.
Включена система Defense Message System Defense Message System is enabled
Снимите флажок в столбце Включена. Clear the check box in the Enabled column.
Включение публикации календарей в Интернете Enable Internet calendar publishing
Включение автозаполнения форм в интернете Enable Autofill to complete web forms automatically
Включение межноменклатурного учета [AX 2012] Enable interunit accounting [AX 2012]
Включение или отключение правил журнала Enable or disable journal rules
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!