Примеры употребления "взгляды" в русском с переводом "glance"

<>
А там, где подарила многообещающие взгляды юноше, дай понять ему, что твоё сердце принадлежит одному лишь Богу. Where you sent a boy lustful glances, let him know your heart belongs to God alone.
Такие косые взгляды на другие сюжеты раньше были редки, но со временем они стали неотъемлемой частью фильмов Marvel. Those sidewise glances at other stories used to be vestigial; in more current Marvel movies, they’re intrinsic.
Не надо больше терпеть его злые взгляды исподлобья и слушать, как он жуёт свои каши словно жвачное животное. I don't have to deal with his snotty little side glances and listen to him chewing his little kashi cereal like a farm animal.
Несмотря на то, что данные взгляды могут показаться на первый взгляд убедительными, они целиком основаны на обобщениях, что больше говорит об их сторонниках, чем о фактической действительности. Although this perception may convince at first glance, it is ultimately based on generalizations that reveal more about its advocates than the actual reality on the ground.
Затуманенным взором ловят мой взгляд Hazy-eyed They catch my glance
Я влюбился с первого взгляда. I fell in love at the first glance.
Никаких рукопожатий и томных взглядов. No hand-holding, no wistful glances.
На первый взгляд, это кажется вероятным. At first glance, it seems plausible.
Она бросила на него подозрительный взгляд. She threw a suspicious glance at him.
Бросила быстрый взгляд, прежде чем отвернуться. A flash glance from her before a quick turn away.
Я узнал её с первого взгляда. I recognized her at first glance.
На первый взгляд, задача Буша выглядит простой. At first glance, Bush's task looks easy.
На первый взгляд это кажется вполне приемлемым. At first glance, this seems appropriate.
От одного её взгляда рушится целый город. A glance from her, the whole city goes down.
На первый взгляд "хирургический" удар может выглядеть соблазнительным. At first glance, a "surgical" strike may look tempting.
На первый взгляд, эти моменты могут показаться убедительными. The points might seem convincing at first glance.
На первый взгляд у этих стран мало общего. At first glance, these countries have little in common.
На первый взгляд, такое развитие событий кажется странным. At first glance, these developments are curious.
На первый взгляд такое сравнение может показаться странным. At first glance, the comparison might seem peculiar.
На первый взгляд сила этих средств казалась безграничной. At first glance the power of these agents appeared limitless.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!