Примеры употребления "вернулись" в русском с переводом "return"

<>
Мы вернулись в Гонолулу 2 апреля. We returned to Honolulu on April 2.
В северную Сибирь вернулись дикие лошади. Wild horses have returned to northern Siberia.
Вместо этого, они просто вернулись домой. Instead, they returned home.
Сегодня двое из участников вернулись туда впервые. Today two of the participants return there for the first time.
Теперь, однако, многие из тех китайцев вернулись. Today, however, many of those Chinese have returned.
Но на Землю вернулись не все иглы. But not all the needles returned to Earth.
Вот почему мы вернулись к грозному Имола трэку. Which is why we've returned to the fearsome Imola racetrack.
Миледи, из Белых гор вернулись ещё три патруля. Three more patrols have returned from the White Mountains, M 'Lady.
Финансовые рынки вернулись на свой уровень, предшествовавший мистификации. Financial markets returned to their pre-hoax level.
Да, нужно установить время, когда вы вернулись домой. We need her to establish the time you returned home.
Другие вернулись домой и были встречены как герои. Others returned home and were welcomed as heroes.
Мы должны установить время, когда вы вернулись домой. We need her to establish the time you returned home.
Я не верю, что Ситхи вернулись без нашего ведома. I do not believe the Sith could have returned without us knowing.
Или когда девочки спрятали сигареты, думая что родители вернулись. Or when the girls hid their fags, thinking their parents had returned.
Эта стратегия не сработала, и юристы вернулись к агитации. The strategy didn’t work, and the lawyers returned to agitating.
В таком случае деньги вернулись обратно на наш кошелек. What can I do? In that case, the money will have been returned to your wallet.
Джонатан и Я только что вернулись из кругосветного путешествия. Jonathan and I just returned from sailing our yacht around the world.
Когда мы вернулись в Штаты, она вернула это назад. When we returned to the States, she gave it back.
Его родители вернулись с гулянки, теперь они пошли спать. His parents returned from a party, they just now went to sleep.
Основные персонажи антисоветской войны вернулись к власти в 2001 г. The main anti-Soviet war leaders returned to power in 2001.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!