Примеры употребления "вводить" в русском с переводом "insert"

<>
Вы можете вставлять новые слайды, вводить заголовки и элементы списка так же, как раньше. You can insert new slides, type titles and bullets, the same way you did before.
Выхлопные трубы должны быть снабжены герметической насадкой, позволяющей вводить зонд, используемый для отбора проб выхлопных газов, в выхлопную трубу на глубину по крайней мере 60 см без увеличения противодавления более чем на 125 мм H20 и без создания помех работе транспортного средства. The exhaust outlets shall be provided with an air-tight extension, so that the sample probe used to collect exhaust gases may be inserted into the exhaust outlet at least 60 cm, without increasing the back pressure of more than 125 mm H20, and without disturbance of the vehicle running.
Вводи реберный расширитель и начинай разводить. Insert the rib spreader and start cranking.
Ну что ж, для начала вводим зеркало. First, I'm going to insert the speculum.
Вводите или вставляйте информацию в записных книжках. Type information in your notebook or insert it from other apps and web pages.
Зачем иглу для внутривенного введения втыкать в шею? Why would an I V needle be inserted into his neck?
Да, прибор, который вводит нанороботов в шею, называется актуатор. Yeah, the device that inserts the nanobots into the neck is called an actuator.
Если режим вставки выключен, вводимый вами текст заменять уже имеющиеся символы. When Insert mode is off, text that you type replaces existing characters.
Если режим вставки включен, вводимый вами текст будет вставляться в позиции курсора. When Insert mode is on, text that you type is inserted at the cursor.
Берешь шприц и героин, перевязываешь верхнюю часть руки, вводишь иглу в вену. Oh, you get a syringe and heroin, you tie off the upper part of the arm, insert the needle into the vein.
Например, если вы вводите 2 в поле, добавляется 2 часа к сальдо зарплаты работника. For example, if you insert the number 2 in the field, you will add two hours to the payroll balance of the worker.
Корректировка - корректировка записи зарплаты для выбранной даты на значение, которое вы вводите в Значение. Adjustment – Adjust the payroll record on the selected date with value that you insert in the Value.
Входящее сальдо - корректировка входящее сальдо; замена его на значение, которое вы вводите в поле Значение. Opening balance – Adjust the opening balance to be the value that you insert in the Value field.
Сальдо - корректировка текущего сальдо для выбранного Вид оплаты; его замена на значение, которое вы вводите в поле Значение. Balance – Adjust the current balance for the selected Pay type to be the value that you insert in the Value field.
В ходе одного лечебного эксперимента хирурги вводят катетер аппарата искусственного кровообращения через грудную клетку в аорту, или через пах в бедренную артерию. In one experimental therapy, surgeons insert a cardiopulmonary bypass cannula through the chest and into the aorta, or through the groin and into the femoral artery.
Например, если вы вводите 2 в поле Значение, будет добавлено два часа к сальдо зарплаты всех сотрудников, включенных в выбранную группу статистики зарплаты. For example, if you insert the number 2 in the Value field, you will add two hours to the payroll balances of all the workers included in the selected payroll statistics group.
Британцы выступают против таких проектов, как проект доктора Северино Антинори из Рима и Доктора Панайиотиса Завоса из Кентукки, США, которые предлагают дать возможность иметь детей бесплодным мужчинам путем введения их ДНК в яйцеклетку, взятую у партнерши. They oppose projects such as that of Drs. Severino Antinori of Rome and Panayiotis Zavos of Kentucky in America, who plan to enable infertile men to become fathers by inserting their DNA into an egg from their partner.
Британцы выступают против таких проектов, как проект доктора Северино Антинори из Рима и Доктора Панайотиса Завоса из Кентукки, США, которые предлагают дать возможность иметь детей бесплодным мужчинам путем введения их ДНК в яйцеклетку, взятую у партнерши. They oppose projects such as that of Drs. Severino Antinori of Rome and Panayiotis Zavos of Kentucky in America, who plan to enable infertile men to become fathers by inserting their DNA into an egg from their partner.
Но теперь, те же самые группы, пытаются положить конец бегу вокруг демократических процессов, путем введения таких положений в торговые тратты, содержание которых хранятся в основном в тайне от общественности (но не от корпораций, которые настаивают на них). But now the same groups are attempting an end run around democratic processes by inserting such provisions in trade bills, the contents of which are being kept largely secret from the public (but not from the corporations that are pushing for them).
Керр также описал действие так называемых "цепных атак", когда хакеры не только воруют частную информацию, но идут дальше и вводят ложные данные и программы в коммуникационные программы и оборудование - так называемые "Троянские кони", которые могут использоваться для слома систем. Kerr described what he called "supply chain attacks" in which hackers not only steal proprietary information, but go further and insert erroneous data and programs in communications hardware and software - Trojan horses that can be used to bring down systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!