Примеры употребления "вводить" в русском с переводом "input"

<>
Позвольте мне рассказать о том, как вы можете вводить информацию. Let me talk about how you might input information.
Начните вводить имя друга. Система сама предложит имя человека, которого вы хотите сделать модератором. Start typing a friend's name into the input box and a typeahead will help you select the person you want to make a moderator.
Это помогает пользователям экономить время и избавляет от необходимости вручную вводить такие параметры конфигурации, как имя узла и номер порта. This saves time for users and eliminates the need for manual input of configuration settings like hostname and port number.
Операторы можно вводить как с помощью цифрового ряда на клавиатуре, так и с помощью цифровой клавиатуры, если она у вас есть. You can input the operators from either the number row on your keyboard, or the 10-key pad if you have one.
Объединенная строка поиска и адресная строка позволяет отправлять запросы в поисковые системы и вводить веб-адреса интересующих вас страниц в интернете. The combined search and address bar allows you to query search engines or input web addresses to find what you're looking for on the web.
Устранена проблема, из-за которой текстовое поле не позволяет пользователю вводить максимальное количество разрешенных символов при использовании редактора метода ввода для японского языка в Internet Explorer. Addressed issue where a text box doesn't allow the user to type the maximum number of allowed characters when using the Japanese Input Method Editor in Internet Explorer.
При невозможности представления отчетности в электронной форме регулирующий орган должен вводить в вычислительную систему все данные вручную (с целью обеспечения доступности данных для общественности в электронной форме). In the absence of electronic reporting, the regulator must input all the data manually into electronic format (with a view to making it accessible to the public electronically).
Золотой статус Xbox Live Gold позволяет управлять своей учетной записью, погасить коды, вводить веб-адреса в браузере — достаточно просто ввести текст с устройства под управлением Windows 8.1. With an Xbox Live Gold membership, you can manage your account, redeem codes, type a web address into your browser — all with easy text input from your Windows 8.1-based device.
При создании абонентской группы по протоколу SIP или E.164 и сопоставлении с данной абонентской группой пользователя с включенной поддержкой единой системы обмена сообщениями необходимо вводить добавочный номер пользователя. When you create a Session Initiation Protocol (SIP) or an E.164 dial plan and associate a UM-enabled user with the dial plan, you must still input an extension number to be used by the user.
В пункте 276 Комиссия рекомендовала Администрации дать всем департаментам указания вводить запланированное количество человеко-месяцев в ИМДИС, для того чтобы предоставить руководству возможность следить за ходом выполнения запланированного графика работ. In paragraph 276, the Board recommended that the Administration issue instructions to all departments to input planned work-months into IMDIS to enable management to monitor performance against planned work schedules.
При использовании DTMF абоненту необходимо нажимать на клавиатуре телефона клавишу, соответствующую пункту меню единой системы обмена сообщениями, или вводить имя пользователя либо псевдоним электронной почты с помощью имеющихся на клавишах букв. DTMF requires a caller to press a key on the telephone keypad that corresponds to a Unified Messaging menu option or to input a user's name or email alias by using the letters on the keys to spell the name or alias.
Новая программа, основывающаяся на использовании Интернета, позволяет руководителям проектов ЮНОПС по всему миру вводить и сгружать информацию 24 часа в сутки, семь дней в неделю и предоставлять клиентам точные, обновленные финансовые отчеты. The new web-based application enables UNOPS portfolio managers around the world to input and download information 24 hours a day, seven days a week and to provide clients with accurate, up-to-date financial reports.
Наконец, в указе предусматриваются пороговые антитрестовские показатели: с 1 января 2003 года ни один оператор не имеет права вводить в национальную газотранспортную сеть газ объемом более 70 % ежегодного национального потребления, и ни один оператор не может продавать конечным потребителям газ объемом более 50 % ежегодного национального потребления. Finally, the Decree includes Antitrust ceilings: as from 1 January 2003, no operator is allowed to input into the National Network more than 70 % of the annual national consumption, no operator can sell to final customers more than 50 % of the annual national consumption.
Цвет вводимого текста и юридического текста This colors the input text and the legal text
Например, свойство Размер поля ограничивает количество вводимых данных. For example, the Field Size property of a field restricts input by limiting the amount of data.
Управление: увеличение объема вводимых ресурсов и масштабов деятельности Management: increased input and outputs
Пусть люди сами вводят сообщения и отмечают друзей. People should input the message and tag any friends themselves.
Введение данных о товарах и оборудовании в систему управления имуществом Input data on goods and equipment into the property management system
В таблице также приводятся сведения о необходимом типе вводимых данных. The table also includes information about what type of input data is required.
Текст проверки отображается для подсказки, если пользователь вводит недопустимые данные. Validation text lets you provide a message to help users who input data that is not valid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!